Господи, это же золотая жила! Кажется, отсюда можно попасть в любой дом на улице!
Куда нам торопиться? Давай по очереди. Так веселее.
Броган подошел к люку, лег поперек балки, прижался ухом к деревянной крышке и прислушался. Снизу не доносилось ни звука.
Приподнял крышку – нужно проверить, не скрипят ли петли. Тишина. Приоткрыл люк сильнее и выглянул.
Как и в первом доме, лаз на чердак располагался в нише за перилами. Лестницы не было, но под люком стоял комод, из которого выйдет удобная ступенька.
Броган прислушался. Тихо, только тикают часы. Наверное, дома никого нет. Скорее всего, хозяева на работе.
Он хотел уже полностью открыть люк – и чуть было не выронил крышку, когда услышал свое имя.
– В последний раз Томаса Брогана видели в районе Мэйхилла. По сведениям полиции, он чрезвычайно опасен.
Броган улыбнулся: отчасти радуясь, что голос доносится из радиоприемника, отчасти из гордости за обретенную славу. Забавно – стать знаменитостью благодаря стольким смертям.
– Хотя официально Томаса Брогана не называют главным подозреваемым в убийстве четы Картеров, по всей видимости, он причастен к их смерти. Брогана объявили в розыск две недели назад, когда обнаружили тела его родителей. Есть подозрения, что он виновен в серии других подобных преступлений по всему городу, хотя в полиции эти сведения не подтверждают.
Броган улыбнулся еще шире. Очевидно, что полиция паникует, но при этом старается не волновать зря общественность.
Они знают, что ты сделал.
Я в курсе.
Знают, где и кого.
Я в курсе.
Долго же эти идиоты соображали, что к чему… Да и сейчас, наверное, ничего не поняли бы, если б ты не убил родителей.
Ага… Стой-ка, ты меня в чем-то обвиняешь?
Нет. И не думал.
Потому что, насколько я помню, это была твоя идея.
Естественно. Я и не собираюсь перекладывать ответственность. Твои родители всегда были в списке, с самого начала. Вопрос стоял лишь один: когда именно?
Броган вдруг услышал другой голос, на этот раз живой, почти заглушенный радио.
– Элси! Элси!
По лестнице поднималась женщина.
Броган опустил крышку люка и шагнул туда, где радио орало громче всего.
– Элси! Убавь звук! Ты мешаешь соседям.
До Брогана донесся другой голос, слабый и хриплый, так что слов было не разобрать.
Радио смолкло, и гостья заговорила снова.
– Элси, что ты сказала? Я тебя не слышала из-за шума.
– Что?
– Я сказала… А, ладно, забудь. Давай-ка тобой займемся…
Разговор на минуту прервался. Потом:
– Вот. Теперь ты меня слышишь?
– Я и раньше все прекрасно слышала.
– Потому что радио орало на полную громкость. Элси, так нельзя. Ты мешаешь соседям.
– Так им и надо, этим бездельникам!
– Кто бы сомневался… Я бы тоже маялась от безделья, если б моя соседка так шумела. Почему бы тебе самой не включать слуховой аппарат?
– Я же говорила. Он мне свистит.
– Радоваться надо. Мне уже давно никто не свистел.
Женщина разразилась лающим смехом, но Элси, кажется, не оценила шутку.
– Ладно, – продолжила гостья. – Давай я тебя умою и одену. Что будешь на завтрак?
– Кукурузные хлопья.
– Хорошо. А они у тебя есть?
– Нет.
Броган снова улыбнулся. Старушка ему уже нравилась. Он последовал за голосами в ванную, потом обратно в спальню. Здорово получается: можно следить за хозяевами, а самому оставаться незамеченным. Все равно что муха на стене.
Из разговора он узнал многое. Хозяйке дома было восемьдесят девять, и жила она одна. Второй голос принадлежал сиделке по имени Кэрри, которая приходила дважды в день, утром и вечером. Других визитеров в доме не бывало – только некий Редж из доставки еды. Очередной, по словам Элси, бездельник.
Броган услышал, как хлопнула входная дверь – Кэрри вышла из дома. Спустя минуту загудел двигатель, отъехала машина. Элси снова осталась одна. Точнее, она так думала…
Что скажешь? Может, спустимся?
Нет, нет. Рано.
Ей восемьдесят девять. Что значит «рано»? Да она будет счастлива погибнуть от рук молодого серийного убийцы, лишь бы не мучиться больше слабоумием, недержанием и что там еще бывает в старости.