Выбрать главу

— Да, у меня тоже такое чувство, — весело откликнулся второй. — Пора испытать себя в настоящем мире.

Не сговариваясь, они одновременно вытащили свои палочки и в один голос крикнули:

— Акцио мётлы!

Оседлав прилетевшие на зов мётлы, близнецы взмыли вверх футов на пятнадцать, описали в воздухе полукруг и вылетели из распахнутых парадных дверей, улюлюкая и вопя в две глотки:

— Сюрприз для жабы! Ха-ха-ха!

***

Никто не понял, о каком сюрпризе кричали улетевшие из школы близнецы, и все сошлись во мнении, что имелось в виду то самое болото, которое рыжие Уизли наколдовали в коридоре шестого этажа. Хитрое болото, ни Амбридж, ни Филч не смогли его убрать и в конце концов просто огородили верёвками. Хотя Гарри не сомневался, что Макгонагалл, Флитвик и, тем более, Снейп могли бы удалить болото без всякого труда, однако они явно предпочитали наблюдать за усилиями Амбридж со стороны.

Посмеиваясь, но стараясь, чтобы донельзя раздражённая Амбридж этого не заметила, студенты рассаживались на свои места в Большом зале. Оживлённо было даже у слизеринцев. Хоть их и не пороли, как остальные факультеты, но их зацепило, что выпускница Слизерина не смогла справиться с каким-то болотом, наколдованным шестикурсниками, и теперь они, презрительно кривя губы, обсуждали животрепещущую тему: Распределяющая Шляпа когда-то крупно ошиблась, и Амбридж место в каком-нибудь Пуффендуе или Гриффиндоре.

Вдруг под потолком что-то зашипело, загремело, стали взрываться с шумом и треском сотни хлопушек, а потом из-под потолка вниз спикировало что-то жуткое, с огромной зубастой пастью, плюющееся огнём, пролетело над столами и ринулось прямо на остолбеневшую Амбридж, оглушительно рыча и разевая пасть пошире. Так вот он, сюрприз близнецов для директрисы!

Все вскочили со своих мест, а Амбридж, опомнившись, кинулась вон из зала. Огненный фантом понёсся за ней, грозя вот-вот проглотить её.

***

Выхватив палочку, Амбридж в панике разбрасывала в разные стороны инкарцеро и петрификусы, но поскольку это был фантом, заклятия пролетали сквозь него и попадали в толпившихся в проходах между столами студентов. То тут, то там то и дело падали на пол остолбеневшие или запутавшиеся в волшебных верёвках дети. Преподаватели не вмешивались, откровенно посмеиваясь над паникующей директрисой: особого вреда проклятия Амбридж студентам не причиняли, а в удовольствии потешиться над унижением всех доставшей жабы не отказала себе даже Макгонагалл.

Однако Амбридж не ограничилась сравнительно безобидными заклинаниями. К несчастью для Гарри, когда она метнула в настигавший её фантом круциатусом, он оказался прямо под заклятием. Ему показалось, что мир взорвался. Адская боль скрутила все его внутренности, связала узлом нервы и сухожилия, безжалостно рванула мышцы. Гарри, закричав, упал и сквозь боль и слёзы увидел, как к застывшей в ошеломлении Амбридж бросились сразу двое — Снейп и Макгонагалл. У неё отобрали палочку, заклятие было прервано, и Гарри перестал кричать и биться в судорогах.

Директрису увели. Теперь никто уже не сомневался, что директриса бывшая: применить непростительное к студенту — такое не спустит на тормозах даже министр Фадж. Впрочем, Гарри было не до этого. Всё тело у него болело, Амбридж приложила его от души. Он не мог подняться и беспомощно лежал на каменном полу, окружённый растерянными студентами. Гермиона и Невилл попробовали было помочь ему встать, но малейшее движение вызвало такую боль в пострадавших мышцах, что Гарри опять закричал, и испуганные друзья тут же положили его обратно на пол.

Через минуту над ним склонилась чёрная фигура. Гарри напрягся:

— Не надо!

— Чш-ш-ш, — тихо сказал Снейп и прижал к губам Гарри гладкий край флакона. — Пейте, Поттер.

Гарри послушно проглотил противное зелье и умоляюще прошептал, когда Снейп, взяв его за плечи и под колени, легко поднял на руки:

— Не надо, больно…

— Я знаю, — Снейп осторожно прижал его к себе и шагнул сквозь расступившуюся толпу. — Молчите, Поттер, вам сейчас вредно разговаривать.

На пороге Большого зала их остановила декан Гриффиндора:

— Северус, как Гарри?

— Его приложили круциатусом, Минерва, — фыркнул Снейп. — Как ты думаешь, как он?

— Ты же поможешь ему? — Гарри даже удивился беспокойству, прозвучавшему в голосе декана. С каких это пор она стала переживать за студентов?

— Разумеется, Минерва, — Снейп вышел из Большого зала.

***

Снейп принёс Гарри в свой кабинет и осторожно положил на диван: