Выбрать главу

Его армия уже уходила прочь, в то время как слаки продолжали выкрикивать проклятия и царапать когтями глянцевую поверхность предательского склона. Делраэль повернулся и присоединился к своей отступающей армии. Ему еще понадобится какое-то время, чтобы подсчитать свои потери.

К тому же и Серрийк уже знал о целой армии, с которой ему еще предстояло сразиться.

* * *

Пока монстры расправлялись с теми ранеными, которые остались на поле боя, не делая разницы между собственными и человеческими, Серрийк расхаживал взад-вперед и думал. Большая часть льда уже растаяла. Он то и дело мрачно поглядывал на Верна, со свистом ударяя по воздуху своим скорпионьим хвостом, отчего воздух вокруг казался полным напряжения. Верн выглядел испуганным, но старался держаться прямо.

Мантикор поднял свою правую лапу и тяжело шлепнул ею по груди Верна. Профессор полетел спиной прямо на камни. Его рубашка была разорвана, и на коже алели длинные красные полосы.

– Пока что это просто царапины, – сказал Серрийк.

Верн неподвижно лежал рядом с безжизненным телом молодого бойца-человека, который был заколот, а потом обезглавлен. Голова воина с пустым провалом искаженного в судороге рта лежала возле его плеча, устремив к небу взгляд мертвых, широко раскрытых глаз. Верну не удалось ничего ответить из-за приступа икоты.

– У нас хватит порошка, чтобы зарядить пушку всего только несколько раз, профессор!

Пробираясь среди камней и трупов, разбросанных на неровном склоне, вожак Корукс и еще несколько слаков с напряженным кряканьем затаскивали пушку на вершину утеса. Ее колеса были поставлены слишком широко и не подходили ни для какой тропы, так что Корукс был вынужден толкать ее по самой гладкой стороне утеса.

– Я хочу, профессор, чтобы ты исправил ситналтанское оружие.

Верн приподнялся на своих окровавленных локтях, стараясь отодвинуться немного назад.

– Этого нельзя делать, Серрийк! Как ты не поймешь, что это повлечет за собой конец света?! Если использовать ситналтанское оружие, то все Игроземье, а может быть, и ТА СТОРОНА будут уничтожены.

Серрийк с рычанием опустил свой хвост и рассек надвое обезглавленный труп рядом с профессором. Кровь и дымящееся мясо полетели прямо на Верна.

– Я не желаю ничего такого слушать! Оружие принадлежит мне. Я желаю, чтобы оно работало. И воспользуюсь им, когда захочу. А теперь отвечай: что там за неполадки с механизмом?

Верн начал было лопотать что-то бессмысленно-замысловатое. Однако Серрийк посмотрел на него таким взглядом, что профессор осекся.

– Неисправен часовой механизм. И все. Само оружие в порядке. Это очень просто исправить.

– В таком случае займись этим, – сказал Серрийк и еще раз хватил человека лапой, убрав на сей раз когти. От этого удара Верн сложился вдвое. Он с трудом поднялся на ноги, после чего два здоровенных слака проводили его к помятому паровому автомобилю, где своего часа ожидало оружие, прикрепленное к сиденью.

Монстры захватили нескольких пленников. Серрийк некоторое время грозно прохаживался перед ними, пока наконец не махнул одному из своих подчиненных. Слак схватил крохотного, отчаянно сопротивляющегося человека. Лицо его было сильно помято, зубы выбиты, а на губах запеклась кровь. Маленький человечек имел одежду лесных цветов, зеленого и коричневого, что служило ему защитой и среди деревьев, и в горной местности. Челюсть человека совершенно отвисла, когда он взглянул на огромного мантикора.

– Ну, пленный, – сказал Серрийк, – я хочу знать все об армии, которая только что сражалась со мной. Откуда она пришла? Кто ее ведет? И кто ты такой?

– Мне нечего сказать тебе, – выпалил маленький человек.

Серрийк взглянул на слака, держащего пленника. Монстр схватил руку маленького человека и засунул ее в свою клыкастую пасть. Затем сжал челюсти и, откинув голову назад, выплюнул два судорожно подергивающихся человеческих пальца.

Маленький пленник пронзительно закричал, его рука исходила кровью.

– Кто ты? – снова повторил Серрийк. – Кто ведет армию?

– Я Келлос, – сказал маленький человек, трясясь то ли от боли, то ли от гнева, то ли от ужаса… Серрийк не мог точно определить – от чего.

Слак снова схватил руку Келлоса. Кровь блестела на острых клыках рептилии. Маленький человечек рычал и вырывался.

– Армию ведет Делраэль! Он командует всеми. Мы нападали на вас в лесу. Мы устраивали засады на поисковых тропах. Мы били вас раньше, и мы победим вас в конце концов.

Слак отпустил человечка, и тот стоял, прижав к груди кровоточащие обрубки, оставшиеся от его пальцев, и стараясь остановить поток крови.

Серрийк шагнул и повернулся. «Делраэль!» – пробормотал он. Его черные губы изогнулись в некотором подобии улыбки. Все сразу стало на свои места: буря и молнии в лесу, лесной пожар и засады. Делраэль все время использовал свои могущественные Камни. «Значит, пленник Джатен солгал мне. Человеческая армия ближе, чем мы предполагали».

Слак зашипел, а Келлос внезапно бросился бежать, стараясь прошмыгнуть между своими стражниками и огромной тушей Серрийка. Он побежал в сторону расщелины на склоне, словно у него и в самом деле был какой-то шанс спастись.

Двигаясь быстрее, чем, казалось, позволяли его невероятные размеры, мантикор круто обернулся и ударил угольным скорпионьим хвостом.

Келлос успел издать пронзительный вопль, прежде чем синяя молния испепелила его. Пролетев по воздуху десять футов, его шипящее тело шлепнулось о скалу. Оставив после себя мокрое черное пятно, оно сползло вниз, задержавшись рядом с невозмутимо чистой ледяной глыбой.

Серрийк обернулся, чтобы посмотреть на Корукса, который с остальными слаками старался затащить пушку вверх и поставить ее на выступ утеса. Большая часть подчиненных уже преодолела предательски скользкие ото льда скалы.

Там, вверху, ждала его армия Делраэля. Она больше не застанет его врасплох. «Теперь Камни у меня в руках!»

* * *

Тарея водила пальцем по карте, нарисованной Вейлретом, которую Делраэль прислонил к плоской поверхности скалы, так что солнечные лучи ярко освещали ее, в то время как уголки сильно колыхались на холодном горном ветру. Делраэль даже прищурился, пытаясь сообразить, что она имеет в виду.

– Это всего в паре гексагонов отсюда, – сказала Тарея. – Мы можем побывать в районе Ледяного Дворца моего отца.

Она повернулась и посмотрела на него:

– Послушай меня, Делраэль! Эти горы закроют нас с одной стороны, а Северное море, ледяная пустыня и Река-Барьер – с другой. Монстры сюда не сунутся, особенно после того как Дроданис уничтожил большую часть их припасов.

Делраэль задумался. Перестроенный Дворец обещал стать надежным убежищем. Его воины нуждались в передышке, а большому количеству раненых требовался уход. Предложение Тареи выглядело заманчивым, но Делраэль не торопился его принять: он боялся завести свою армию в ловушку. Ему больше нравилась территория, по которой он мог бы свободно передвигаться, наносить быстрые удары и отходить. Но он понимал, что такая тактика уже себя исчерпала.

Тарея поднялась на ноги.

– Если я отправлюсь прямо сейчас и пойду быстрым шагом, а твоя армия двинется следом, то я успею перестроить Дворец к вашему приходу.

Энрод стоял позади нее. Он лишь раз прервал молчание:

– Я могу помочь. Мне подвластен Камень Воды.

Тарея встретила это предложение без особого энтузиазма и даже глянула на Энрода колючим, предостерегающим взглядом.

Старая Сайя стояла поодаль, прислушиваясь к разговору.

– Дроданис согласился бы, – сказала она. Делраэль не нашелся, что ответить на это.

* * *

Хотя сейчас о Ледяном Дворце напоминали только бесформенные развалины, его облик не изгладился из сознания Тареи. Недаром она провела там три десятилетия.

Ее жизнь сильно изменилась с тех пор, как она в последний раз видела Дворец целым и невредимым. Тогда она была заключена в теле маленькой девочки, ведь Сардун ждал, когда же наконец объявится еще один чистокровный Волшебник. Кроме него, единственным Стражем, оставшимся в живых в Игроземье, был Энрод, но отец не одобрял его взгляды.