(поворачивается лицом к Федалле, красные глаза на тёмном лице молча смотрят в ответ)
Сорок лет! Да! А потом безумие, неистовство, кипящая кровь и дымящийся лоб, с которыми старый Ахаб тысячи раз преследовал свою жертву, больше демон, чем человек! Да, да! Каким же глупцом был старый Ахаб все эти сорок лет! К чему эта бесконечная погоня? К чему было изматывать руки вёслами и острогами? Насколько богаче или лучше стал Ахаб? Но тише! Идёт старший помощник.
(Старбок идёт по лестнице, ведущей на шканцы и к Ахабу, говорит сам с собой)
СТАРБОК
Я иду доложить о попутном ветре, но что значит попутный? Попутный для охоты на Моби Дика, попутный для рока и гибели? Да, за эту добычу Ахаб с радостью угробит всю свою команду, но позволю ли я этому сумасшедшему старику затащить весь экипаж корабля на смерть? Он станет убийцей тридцати человек, если этот корабль серьёзно пострадает, и клянусь богом, так и будет, если ему не помешать. Он потопит нас всех, корабль и команду, в своей безумной погоне за белым китом.
(достаёт небольшой пистолет, явно намереваясь убить Ахаба, колеблется, продолжает монолог)
Сердце из кованой стали, способно ли ты ещё смело биться? Боже правый! Неужели это конец моего путешествия? Прошлое становится смутным. О, Мэри, Мэри! Ты исчезаешь в бледном ореоле. Сын, мой мальчик! Я вижу твои глаза, теперь удивительно голубые.
(собирается с силами)
Соберись с духом, Старбок! Встряхнись! Иди! Где сейчас старик? Ты видишь Ахаба? Слышишь стук его костяной ноги по палубе?
(Старбок заходит на шканцы и подходит к Ахабу сзади, неподвижно держа пистолет на вытянутой руке, пока тот не оказывается в дюйме от головы капитана)
Бог против тебя, старик. Отступись! Даже теперь ещё не поздно повернуть назад. Это дурное плавание, дурно оно началось, дурно и закончится. Позволь мне обрасопить реи, пока ещё можно, и попутный ветер погонит нас к дому, чтобы потом мы смогли отправиться в плавание лучшее, чем это.
АХАБ
(словно не слышал его)
О, Старбок! Разве не жестоко, что вдобавок к тяжкой ноше, которую я несу, у меня ещё отобрали мою бедную ногу? Дай-ка я откину эту прядь седых волос. Она лезет мне в глаза, и кажется, что я плачу. Такие седые волосы могли вырасти только из пепла!
(Старбок смягчается, опускает пистолет и засовывает его за пояс, Ахаб поворачивается к нему лицом)
Но неужто я выгляжу очень, очень старым, Старбок? Я чувствую смертельную слабость, будто я согнут в три погибели, словно Адам, сгорбленный под тяжестью веков со времён рая. Господи! Разорви мне сердце! Проломи мне мозг!
(Ахаб хлопает Старбока по плечам и притягивает ближе)
Ближе! Стань ближе ко мне, Старбок, дай я взгляну в глаза человека. Это лучше, чем смотреть на Бога. Вот он – магический кристалл! Я вижу свою жену в твоих глазах. Я вижу своё дитя, своего сына. Его мать рассказывает ему обо мне, как я в дальних странах плаваю по морям, но скоро вернусь и станцую с ним ещё раз.
СТАРБОК
(с радостным облегчением, хлопает Ахаба по плечу)
О, капитан, мой капитан! Благородная душа! И великое сердце, если уж на то пошло! Зачем нужно гоняться за этой проклятой рыбой? Хватит с нас! Покинем же эти смертоносные воды! Прочь! Уходим прочь отсюда! Прикажите мне сменить курс! Как здорово, как весело, О, мой капитан, мы ставим паруса, чтобы снова увидеть старый Нантакет!
АХАБ
(темнеет, становится жёстче, отбрасывает руку Старбока)
Нет, мистер Старбок, нет.
(отталкивает Старбока, Старбок пытается восстановить их связь)
Говорю тебе, нет, не будет этого. Если ты ещё поговоришь со мной так, цель Ахаба пойдёт ко дну! В тебе есть то, Старбок, что кажется слишком исцеляющим мою болезнь, а для этой охоты моя болезнь это самое желанное здоровье. Смерть Моби Дику! Бог покарает нас всех, если мы не настигнем и не убьём Моби Дика!
СТАРБОК
(отступает, потрясённый)
Да не нужен ты Моби Дику, старик! Это ты страстно желаешь его отыскать! Ты убьёшь нас всех своим безумным стремлением отомстить бессловесной твари, которая покалечила тебя из слепого инстинкта! Это безумие!
АХАБ
(ковыляет к Федалле, вырывает у него гарпун и делает угрожающий выпад в сторону Старбока)
Смотри, нантакетец! Вот в этой руке я держу смерть белого кита! Закалённый молнией! Крещённый расплавленными костями убийц!