— Бл*ть. Соф, прости.
Мужчина поспешно схватил телефон и проверил экран. Софи повернулась и направилась обратно в постель, все еще хватаясь за надежду, несмотря на то, что он почти не смотрел в ее сторону, когда она стояла перед ним в нижнем белье, которое было на ней только ради него. С таким успехом, девушка могла надеть зимнее пальто.
Войдя в их спальню несколько минут спустя, Дэн разделся и скользнул прямо в кровать, ворча, что завел будильник раньше обычного. Он щелкнул лампу и плюхнулся обратно на подушку, натянув одеяло до подбородка.
Софи повернулась к нему в темноте, и в течение нескольких минут никто из них не проронил ни слова.
Теперь, когда ее глаза привыкли к полутьме, она могла ясно видеть его профиль, и, хотя его веки уже были закрыты, Софи протянула руку и погладила мужа по щеке. Он повернулся лицом к ее руке и поцеловал в ладонь.
— Спокойной ночи, любимая, — пробормотал Дэн. — Я постараюсь не разбудить тебя утром.
Подкрадывающееся отчаяние вынудило Софи придвинуться к нему поближе, даже при том, что она изо всех сил пыталась игнорировать довольно четкие сигналы Дэна о том, что он не настроен ни на что, кроме сна. Девушка прижалась к нему и поцеловала в уголок рта.
— Я правда буду скучать по тебе.
Он вздохнул.
— И я, детка, — мужчина немного сместился и поцеловал ее в лоб, а не в губы. — Я вернусь прежде, чем ты осознаешь это.
Он тихо засмеялся и перевернулся, в результате чего, теперь она смотрела ему в спину.
— Посмотри на это с радостной стороны, Соф. Ты будешь единственным владельцем пульта от телевизора в мое отсутствие.
Глава 2
— Мистер Найт готов принять вас прямо сейчас.
Софи нервно улыбнулась безукоризненно одетой женщине. Большую часть рабочего дня, она потратила прогоняя потенциальные ответы на вопросы, которые могут быть заданы, но стоило ей только взглянуть на глянцевое, черное здание «Найт Инкорпорэйшен», как сооружение напрочь выбило все ее тщательно заученные слова из головы. Его хищное присутствие на оживленной улице пугало ее, и девушка всерьез стала рассматривать вариант развернуться и уйти.
У нее уже была работа. Ей не нужна была еще одна.
Затем, Софи увидела свое отражение в зеркальном стекле. Кара была верна своему слову и, взмахнув вчера своей волшебной палочкой, оставила подругу едва способной признать в себе сексуальную, утонченную женщину. Жакет ее темного делового костюма застегивался прямо на талии и облегал изгибы. Юбка-карандаш заканчивалась буквально в миллиметре от того, чтобы быть слишком короткой, а туфли на высоких каблуках от «Мэри Джейн» удлиняли ее ноги как минимум на семь сантиметров. Кара была наркоманом в отношении дизайнерской одежды, она появилась с охапкой офисной одежды, которая значительно отличалась от обычных нарядов Софи. В момент, когда девушка надела костюм глубокого чернильно-фиолетового цвета, произошло нечто экстраординарное. Она больше не была простой Софи — личным помощником местного подрядчика. Девушка стала улучшенной версией себя, кем-то дерзким и изощренным. Кем-то, совершенно новым, открытым для бесконечных возможностей.
Уверенность Софи почти иссякла, пока она сидела в приемной, на верхнем этаже, ожидая, когда ее вызовут; с таким же успехом, она могла или убежать, или следовать за женщиной по коридору с шикарным ковром.
Софи почувствовала слабость.
Но затем, они остановились перед дверью в самом конце, и постучав в нее один раз, женщина открыла ее и отошла в сторону, чтобы Софи могла пройти.
С трудом сглотнув, девушка шагнула внутрь.
Как правило, Софи не испытывала физического влечения к другим мужчинам. Но с момента, когда вошла в комнату, она не могла оторвать глаз от Люсьена Найта.
Это было не в порядке вещей.
Высокий, таинственный и красивый, казалось, в нем не было изъянов. Он, определенно, был высок, с неопрятными светлыми волосами и проницательными голубыми глазами, которые, с выражением хищного интереса были устремлены прямо на нее. Мужчина, однако, был не совсем в деловой одежде. Возможно, он был в ней ранее, в этот день, но прямо сейчас, на нем была плотно прилегающая темно-серая рубашка с закатанными до локтей рукавами, демонстрирующими его сильные загорелые предплечья. Найт ослабил узел своего такого же темного галстука и расстегнул верхнюю пуговицу, и если бы, он поднял ноги на стол и достал бы стакан виски, Софи совсем не удивилась бы. Мужчина выглядел так, словно вышел из клуба или сошел с обложки модного глянцевого журнала. По факту, первоклассный лидер.
— Входите, мисс Блэк. Я не кусаюсь, — она прошла через комнату, — ... если только вы сами этого не захотите? — пробормотал он машинально, и поднял бровь, когда девушка заняла место напротив него за столом.
Разумеется, Софи не знала, что на это ответить, так как не ожидала такого рода вопросов, готовясь к собеседованию. Ей нужно было что-то сказать в ответ, или просто притвориться, что не слышала? К счастью, пока девушка размышляла над этим, мистер Найт продолжил:
— Итак, мисс Блэк. Почему вы хотите быть моим личным помощником?
Фух. Более безопасная территория. К этому вопросу она подготовилась.
— Ну, знаете, свою нынешнюю должность я занимаю уже в течение нескольких лет, и почувствовала, что мне необходима новая перспектива.
Софи смотрела, как он наблюдал за ней. Ее слова, казалось, развеселили его.
— Понятно, — кивнул Найт. — Но почему именно здесь? Почему «Найт Инкорпорэйшен»?
Софи скрестила лодыжки и сцепила свои пальцы в замок на коленях, в попытке унять волнение.
— Ну... потому, что это очень отличается от того, чем я занимаюсь в данный момент.
Хах. Это было преуменьшением года. Найт по-прежнему пристально наблюдал за ней, но выражение его лица ничего не выражало.
— И потому... потому, что ну, если быть до конца честной, мне скучно, мистер Найт.
Его глаза вспыхнули, давая ей понять, что она, наконец, сказала то, что удивило его. Тишина затянулась между ними, пока мужчина, казалось, взвешивал ее слова.
— Знаете, почему я пригласил вас на интервью? — спросил он, в конце концов.
Софи медлила.
— Из-за моего резюме?
Найт кивнул.
— Вы запечатали конверт поцелуем. Мне захотелось увидеть губы, которые оставили эту метку.
Его ответ выбил воздух из ее легких, и мурашки побежали по телу, устремившись к шее. Это начинало все меньше походить на интервью, а больше на то, будто кто-то подкатывает к тебе в баре, чего не происходило с Софи уже довольно давно.
— Вы слишком легко краснеете, мисс Блэк, — он вращал ручку в пальцах. — Поверьте мне, это не лучшая вещь в данной отрасли, — его рот изогнулся в односторонней усмешке. — Эта индустрия не для застенчивых девушек, — наклонившись вперед, мужчина поставив локти на стол и сцепил пальцы. — Вы застенчивая девушка, Софи?