Выбрать главу

— Она находилась в отделении все время до начала пожара или в какой-то момент выходила? — спросил Джейкоб.

— Ее пациенту стало хуже, поэтому она выбегала за тележкой с медикаментами.

Лиам сложил руки на груди.

— Эта тележка хранилась, случайно, не возле архива?

Герберт непонимающе сдвинул брови.

— Все оборудование хранится в отдельном помещении, оно доступно всем, кому понадобится. Доступ к лекарствам для экстренных случаев имеет только медсестра, которая знает код.

— Как Пэйтон?

Герберт кивнул.

— Да. В тот вечер главной медсестрой была она.

— Не видели ли вы кого-нибудь подозрительного в отделении или, может, в коридоре, у входа? Еще где-то?

— Я ничего не помню. Как я уже сказал, ночка выдалась та еще.

То же самое они слышали и от Пэйтон.

— Я думал, у вас есть подозреваемый, — продолжил Герберт. — Парень, у которого умерла жена. Он хотел отомстить больнице или что-то вроде того.

— Все верно, — ответил Джейкоб. — Собственно говоря, он задержан, и мы его допрашиваем.

Герберт вытаращил глаза.

— Он это сделал? Да?

— Мы не вполне уверены, — уклончиво заметил Лиам. — Вы ведь дежурили и в ту ночь тоже. — Он намеренно сделал паузу и впился глазами в Герберта. У того был такой вид, словно он хотел немедленно убежать.

— Да, но… В тот раз я не был в отделении интенсивной терапии. А Пэйтон была.

Итак, снова Пэйтон.

— Мистер Инман утверждает, что нечаянно услышал, как Пэйтон говорила с кем-то о некой ошибке. Однако ничего конкретного он сказать не может. Вам что-нибудь об этом известно?

Герберт шумно сглотнул.

— Нет. Я знаю, что он об этом рассказывал, но сам ничего не слышал. — Он пожал плечами. — Кстати, медсестра Уэйс мне нравилась. Если она что-то натворила, уверен, это была чистая случайность.

— А вы как считаете? Она действительно что-то натворила? — нажал Лиам.

— Я не то имел в виду. Хотел сказать, она очень хорошая медсестра.

Лиам решил зайти с другой стороны.

— Через несколько недель после пожара у вас, судя по всему, появилась крупная сумма денег. — Он обвел комнату рукой. — Вы приобрели этот дом, машину, мотоцикл. Все очень недешевое.

Герберт явно напрягся.

— Какое отношение это имеет к пожару?

— Откуда у вас деньги, Герберт? — быстро спросил Джейкоб.

Бывший лаборант встал.

— Это не ваше дело.

— Наше, — ледяным тоном возразил Лиам. — Если вы что-то знаете о смерти жены Инмана и вам заплатили за молчание. Или о том, кто поджег больницу.

Герберт показал на дверь.

— Уходите. Беседа окончена.

Тот факт, что Брэнтли мгновенно закрылся, как только речь зашла о деньгах, пробудил в Лиаме еще большие подозрения. Неужели ему действительно заткнули рот?

Глава 5

Затаив дыхание, Пэйтон медленно обогнула коттедж, прижалась к стене и вгляделась в темноту. Да, там определенно виднеется какая-то тень.

В саду кто-то есть.

Фред, охранник? Но что ему там делать в столь поздний час?

Тень двинулась глубже в сад, согнувшись, будто некто старался быть как можно незаметнее. Шажок за шажком Пэйтон подобралась к розарию, пытаясь держаться за деревьями. Странный звук эхом отразился от кирпичной скамьи возле вьющихся роз. Пэйтон подпрыгнула от страха и уже схватилась за телефон, чтобы набрать 911, но вдруг поняла, что это песня. Кто-то поет. Это Леон Бритлс, один из пациентов. У него болезнь Альцгеймера.

Ее сердце сжалось от боли. Леон стоял на коленях перед статуей ангела. Он приходил сюда уже не в первый раз. Забыв, где он находится, Леон принимал розарий за кладбище, на котором была похоронена его жена Хэйзел.

Пэйтон убрала телефон в карман, дождалась, пока Леон закончит свой ритуал и тихо подошла к статуе.

— Леон, — мягко произнесла она. — Какая прекрасная ночь! Понятно, почему вы решили навестить супругу. Но становится холодно. Пора возвращаться в дом.

Он поднял голову и непонимающе уставился на Пэйтон. Через несколько секунд его взгляд прояснился. Слабая улыбка тронула губы.

— Она любит, когда я ей пою.

— Я знаю, — так же мягко согласилась Пэйтон. — А еще она хочет, чтобы вы пошли домой, легли в кровать и хорошенько укрылись одеялом.

— Здесь была очень красивая девушка с длинными черными волосами, — сообщил Леон. — До того, как вы пришли. Но она была такой грустной. Я услышал, как она плачет в саду. Поэтому и вышел. Когда я с ней заговорил, она убежала. Наверное, я ее напугал.