И вновь в глазах потемнело, и спустя мгновение яркий свет люстры ударил в глаза, но при этом надо сказать, что ни тошноты, ни головокружения парень не чувствовал. Теперь Дерек окончательно уверовал в то, что система укрепило сопротивление и к этому недугу.
— Ваше Высочество, вы в порядке? Нужна помощь? — сказал один из четырёх стражей, увидев неустойчивое положение девушки, но та быстро пришла в себя и ответила.
— Благодарю. Не стоит. Пойдёмте. Сударь Дерек, вас же попрошу следовать чуть позади меня.
— Как скажете, Ваше Высочество, — в ответ он слегка поклонился и двинулся вслед за принцессой, попутно рассматривая помещения и коридоры.
И первое, что отметил он про себя, что ни один предмет не бросался в глаза. Ни роскоши, ни изыска, а скорее по-простому. Словно бы живший здесь король намеренно прибеднялся, чтобы быть ближе к народу. И конечно, у такого стиля были свои плюсы и минусы, но о них парень не сильно задумывался. К тому же, оба как раз дошли до больших врат, или верней сказать, тронного зала.
И несмотря на то, что трон пустовал, в помещении находились пару десятков людей, разделившихся на три группы, в одной из которых затеснился сам Верховный Инквизитор. И завидев Дерека, он не проявил удивления, в отличие от большинства, впервые увидевших незнакомца.
Тем не менее, при виде принцессы все, начиная от стражи, заканчивая принцами и кардиналами, слегка поклонились, тем самым выражая своё приветствие. В ответ же, принцесса и Дерек повторили жест, приветствуя остальных личностей, после чего оба присоединились к самой малочисленной группе, состоявшей из "Красного Кардинала" и нескольких солдат. В итоге же, положение собравшихся чем-то напоминало собой треугольник, где часть людей расположилась возле трона, а две других у стен по бокам.
— Раз все на месте, думаю можно начинать собрание, — стоя у трона, сказал молодой парень, и удостоившись молчанием, продолжил. — Раз так, сестра моя Филианора, не могла бы ты сказать, что за человека привела в отцовскую обитель? — добавив, он встретился глазами с киборгом.
Ничего выдающегося в старшем принце Дерек не приметил. Обычный блондин с янтарными глазами как у сестры. Приятные черты лица, стройная фигура да белый камзол с золотыми пуговками.
— Позволь мне, брат, представить тебя Сударю Дереку, — сказала она и взглядом указала на киборга. — И могу сразу заявить, что этот мужчина великий врачеватель, и он может достоверно сказать, что за напасть терзает нашего отца.
От услышанного даже солдаты позволили переглянуться себе между собой. Всё же слышать такое заявление от Её Высочества, да ещё после всех этих тщетный попыток, выглядело на грани безумия. Всё же она шла на риск, и в случае провала лишилась бы не только репутации, но и стала бы шутом для народа.
— Сестра моя, не сочти за грубость, но позволь сказать, что ты, должно быть, выжила из ума, нежели забыла, что предыдущий само провозглашенный лекарь чуть не лишил жизни Его Величество, найдя лазейку в контракте. И коль даже Её Преосвященство Изольда, лучший врач во всем королевстве оказалась бессильная против хвори, что может сделать этот босяк?
И несмотря на то, что принцесса собиралась что-то ответить своему брату, но тут Дерек посмотрел на неё, и поняв, что тот хочет, дала ему возможность говорить от своего лица.
— Ваше Высочество Карл Третий, при всём моём уважении к вам, я вынужден оспорить заявление о моём внешнем виде, ибо оно может оскорбить мою честь в присутствии знатных особ. И даже несмотря на то, что вы об этом прекрасно осведомлены, хочу подметить, что доктора, прежде всего, красит не золото, а его врачебные навыки. А я, прошу заметить, нанятый вашей сестрой, прибыл сюда с добрейшими намерениями, дабы хоть немного помочь Его Величеству, — говорил он, преклонив колено и смотря прямо на парня.
Блондин ничего не сказал, но вместо него с другого стены раздался ещё один мужской голос.
— Что, Карл, неужто забыл, как надо говорить? Впрочем, ты всегда был излишне высокомерен. А у вас, Сударь Дерек, сразу видно, что язык подвешен. Что же, вы заслужили моё почтение, — говорил темноволосый парень.
В отличие от своего брата, этот казался его полной противоположностью. Широкоплечий, статный, весь одетый в чёрные одеяния и местами имея грубые черты лица, ему больше подходила роль молодого воина, нежели правителя.
— Ну а ты, Таркус, лишён манерам, что доказывает твоё вмешательство в разговор двух лиц. Напомню же тебе, что мы не на уличном базаре, и надо знать, когда открывать свой рот. А что касаемо этого человека, всё же заявлю, что находясь среди знатных лиц, нужно выглядеть достойно. И об этом могла позаботиться его покровительница. А то, что я сейчас вижу, это проявления неуважения к нашим персонам, — холодно заявил принц, но его тут же окликнул Верховный Инквизитор.
— Ваше Высочество, вы раздуваете из мухи слона. Этот человек пришёл к нам с добрыми намерениями, а вы словно бы пытаетесь унизить гостя. Разве так подобает вести себя хозяину? И тем более, если вы забыли, наш Творец сам некогда шествовал в одних обносках, исцеляя людей за ничего. Быть может, этот человек дал себе клятву и отказался от роскошных одеяний, чтобы идти по пути всевышнего. Так неужели вы желаете богохульствовать прямо здесь, передо мной и двумя Кардиналами, которые лично учили вас заветам?
— Хорошо, Ваше Преосвященство. Я бы не хотел развивать эту тему дальше, ибо мы уже ушли не в те дебри и заговорили о религии. Тем не менее, у меня по-прежнему есть недоверие к человеку, о котором я даже ничего не слышал. Согласитесь, коль был он великим врачевателем, мы бы хоть что-то о нём слышали. И надеюсь, вы понимаете, что я не хочу, чтобы самочувствие моего отца только ухудшилось. Особенно тогда, когда любой стресс может оказаться роковым, — голосом, полным тоски, ответил Карл.
После этих слов Дерек про себя подумал, что старший принц просто король актёрской игры. Нет, возможно, что Карл и взаправду беспокоился об отце, но в данный момент помощь королю могла обернуться против него. А так, изображая роль заботливого сына, парень набивал себе цену.
— Боже, Карл, ты ведешь себя как кретин. Нет, я всё же понимаю, что ты хочешь даровать отцу возможность спокойно провести остаток дней, оберегая его покой. Но ради всего святого, я не хочу терять возможность помочь отцу. Вспомни хотя бы слова матери — лучше попробовать и провалиться, чем сожалеть о потерянной возможности. И как видишь, из нас двоих детей его, лишь один ты против. Хотя не могу сказать, что совсем не разделяю чувство недоверия к гостю, — слегка съязвил Таркус.
"А этот тоже хорошо играет на публику. Видимо в том, чтобы король прожил чуть больше, у него есть своя выгода", — подумал Дерек, как вдруг в комнате послышался хриплый и слегка женственный голос позади Карла.
— Ваше Высочество Филианора, позвольте устроить ему проверку. Коль настолько он хороший врачеватель, сколь заявляет о себе, то сможет опознать, что за недуг терзает каждого из солдат, в том числе и меня. И коль не справится сударь, прилюдно казните его, опозорив честь и имя.
Говорила никто иная, как Её Преосвященство Изольда, Белый Кардинал и по совместительству главный покровитель церкви исцеления. И чего уж говорить, даже среди других королевств об этом имени ходило немало легенд.
— Ваше Преосвященство, будьте уверены, что для моего спутника сия проверка не составит сколько-то труда. Сударь Дерек, прошу, покажите господам, на что вы способны, — сказала принцесса, лишь, после чего Дерек встал с колена.
— С превеликим удовольствием, Ваше Высочество. Пожалуйста, пусть все желающие выстроятся в шеренгу. И да, если на ком надеты перчатки, снимите их. Да, понимаю, что это неэтично, но иначе, боюсь, я могу причинить вам боль, — со всей теплотой в душе говорил Дерек.
Не прошло и нескольких секунд, как солдаты дружно выстроились в ряд, и чуть поодаль от них стояла Изольда, готовая принимать стражей.