-- Куда тащишь доски, растудыть тебя чехвостить через клюзы да внахлест, корм ты рыбий?!! Ты что, ют от бака не отличаешь, титька крокодилья?!!
Принц чуть не прыснул со смеху, огромным волевым усилием удержав на лице выражение бесстрастности и отстраненности. Капитан, вероятно, напрочь забыл, что у него на борту Крокодил султана.
-- Нет смысла спорить, достойный Мидар-эфенди. -- произнес Байясит. -- Что случилось, то случилось. Милостью Тарка мы остались живы.
"Мастерством Усман-рейса, надо было бы сказать, но произнести такое при капудан-паше, значит обвинить его в некомпетентности, ведь сейчас на этом корабле старший офицер все же он", подумал он про себя.
Байясит не сомневался, его познаний в морском ремесле достаточно, чтобы управлять судном, даже и тяжелым галеасом, но он отнюдь не был уверен в том, что смог бы спасти корабль, будь капитан "Гамиде" таким же бездарем от мореплавания, что и тай Зарив.
-- Парус с левого борта! -- раздался крик из "вороньего гнезда". -- Два паруса!!! Идут к нам!
-- Кто бы это мог быть? -- удивился Мидар-паша, доставая футляр со зрительной трубой. Принц поступил так же и с удивлением увидел потертую, старую, но вполне целую трубу и у Усман-рейса. Зрительные трубы делали только в пяти номах Бара-Бара, и стоили они целое состояние. Увидеть ее у небогатого капитана Байасит никак не ожидал.
-- В той стороне находится Кокосовый архипелаг. -- ответил ир-Вади, раскладывая зрительную трубу. -- Острова маленькие, но пара-тройка небольших посудин вполне могли укрыться там от бури.
-- А если вытащить корабли на берег, можно и дюжине стихию переждать. -- заметил принц, наводя окуляр в указанном направлении. С минуту все трое молча, под аккомпанемент стучащих молотков, изучали горизонт.
-- Рыбий уд!
-- Тарк и Илина!!!
-- Занятно...
Усман-рейс, Мидар тай Зарив и Байасит высказались одновременно. К лежащему в дрейфе"Гамиде", на всех парусах, неслись два галиота Бара-Бара, и сомнения в их намерениях ни у одного из троих не возникло.
-- По местам стоять, парус поднять, катапульту собрать! -- на одном дыхании проорал ир-Вади. -- Весла на воду, право на борт, идем правым галсом в крутой бейдевинд!
Десяток палубных матросов засновали по палубе под свист боцманской дудки, в то время как гребцы (на "Гамиде" это были свободные люди) бросились к веслам. Рея с парусом, на время ремонта опущенная на палубу, споро поползла вверх и галера медленно начала разворачиваться против ветра.
-- Если ветер не станет слабее, они нас догонят. -- флегматично заметил Байасит, продолжая разглядывать корабли Бара-Бара в зрительную трубу. -- Грот, топсель и апсель против одного нашего фока, это крутехонько будет.
-- Сам знаю... -- прорычал капитан, но тут же опомнился и добавил. -- ...Ваше Высочество.
По губам принца скользнула легкая улыбка. Ему импонировала независимая манера Усмана держаться. Первый после Тарка -- именно таких капитанов и хотел бы видеть сын султана на палубах имладонских кораблей.
-- А если принять бой? -- негромко, ни к кому не обращаясь, произнес он.
-- Невозможно! -- всплеснул руками капудан-паша. -- Их двое на один наш корабль!
-- Ну отчего же. -- не согласился принц. -- На каждом галиоте от полутора до трех десятков бойцов, а у нас на "Гамиде" их около полусотни.
-- Сорок восемь, включая меня. -- сквозь зубы процедил капитан. -- Тарана нет, катапульта -- одно названье, но я бы рискнул, будь один. Однако жизнями принца и капудан-паши рисковать права не имею.
-- Ну вот, с нами, Мидар-эфенди, получается ровно полсотни против хорошо, если шести десятков. Шансы есть, и недурные. -- пожал плечами Байясит.
Капудан-паша молчал долго, почти пять минут, разглядывая галиоты и что-то прикидывая про себя.
-- Конечно, можно еще и сдаться. -- мягко добавил принц.
-- С рассветом они нас настигнут, это к авгуру идти не надо. -- задумчиво произнес Мидар-паша наконец, не отрываясь от окуляра трубы. -- Сдаваться невозможно, бой с двумя кораблями принимать нельзя, у них экипажи опытнее. Как же не вовремя они тут появились, и настолько близко к Аксару... Или наоборот, вовремя?
Тай Зарив издал негромкий смешок и снова умолк.
Капитан, кусая губы, поглядывал то на Крокодила султана, то на принца, который уже начал терять терпение и собирался принимать командование на себя. Но тут случилось то, что иначе чем чудом Байасит назвать не мог. Маленький лысоватый толстячек в безвкусно изукрашенных халате и шальварах, все еще зеленоватый от морской болезни, проявления которой во время бури сдержал с огромным трудом, вдруг весь подобрался, расставил пошире ноги, и голосом, в котором четко прорезалась сталь произнес:
-- Усман-рейс, приказываю вам уходить от противника галсами.
-- Мы же так скорость на оверштаге терять будем! -- едва не взвыл капитан.
-- Сын собаки! -- капудан-паша оторвался от зрительной трубы и, сверкая глазами, уставился на ир-Вади. -- Если мне будут нужны твои советы, хвост жабий, я тебя о них попрошу! Ты что, намерен драться с двумя кораблями разом? Изображай из себя полного пентюха, который компас с астролябией только на картинках и видал, а может и на них не видел, и убедительно изображай, якорь тебе в жопу, чтоб этот рыбий корм на галиотах поверил в твою тупость и начал нас охватывать с двух сторон! Весла убрать, команде, кроме вахтенных, отдыхать до утра, но оружие держать под рукой. У кого есть кольчуги -- в них и спать. Исполняйте!
Капитан, который от Мидара тай Зарива такой отповеди ну никак не ожидал, с выпученными глазами отдал честь и начал ревом своей луженой глотки наводить на судне порядок.
-- А ведь может выйти. -- Байасит задумчиво глядел на чаек, снующих вокруг клотика, и гадящих на вымпелы султаната, командующего бар-заленской эскадрой и самого принца.
-- До сих пор выходило. -- паша мрачно усмехнулся и огладил бороду. -- Бара-Бара в гнутую таньга не ставят наших моряков... может и не совсем безосновательно, но факт остается фактом. Когда перед ними встает вопрос о том, что совершает наш корабль, глупость или военную хитрость, они всегда полагают, что первое.
Плечи тай Зарива опустились, огонь в глазах погас, и он вновь превратился в безобидного пожилого толстяка, каким его привыкли видеть все окружающие.
-- Курун он такой же, как я полнолунский микадо. -- негромко произнес Исмаль-паша, и отхлебнул горячего чая из пиалы.
-- Знаю. -- согласился ар Тайан. -- Совершенно другая манера держаться в седле. Парня учили драться в строю тяжелой кавалерии, это и слепому видать.
-- Тогда почему же вы пригласили его в ени-чери, коли он обманщик? -- негромко спросил принц Арслан, глядя в окно.
-- Держи друга подле себя, а врага -- еще ближе. -- ухмыльнулся Фулдазерех. -- Ты хороший полководец, Арслан, возможно ты даже станешь великим полководцем, но в искусстве интриги ты сущий ребенок. Вокруг наследования престола сейчас пересеклись интересы не только тебя, и твоих братьев, но и интересы всех сопредельных, да и не сопредельных держав. Он может быть как соглядатаем Гемля или Байасита, так и агентом Тысячеградья, Бара-Бара, Повязок, кого-то из северных королевств... В конце-концов, он может быть просто проходимцем, выдающим себя за дворянина. У курунов много баев, поди-ка всех проверь и докажи, что ты сын погонщика верблюдов. Если не ошибаюсь, именно так началась история рода тер Хусаинов.