Кейт ДОНОВАН
ИГРА СЕРДЕЦ
Пролог
— Сюзанна, я люблю тебя, как собственную дочь, и до смерти рад, что ты приехала к нам погостить, однако, если ты не выберешь ни одного из этих мужчин себе в мужья, причем в самое ближайшее время… — Рассел Брэддок, гениальный сват и владелец брачной конторы под названием «В ладу и согласии», сделал глубокий вздох и только потом неумолимо закончил:
— Ты превратила в какой-то кошмар мою жизнь, мисс Хеннесси. Больше того, ты бросила мне вызов!
Устроившаяся у его ног на полу золотоволосая гостья послала ему в ответ очаровательную улыбку, свидетельствовавшую лишь о самой неподдельной радости.
— Вы — единственный мужчина на земле, которому я доверяю. Так что, может, проще всего было бы попросту выйти замуж за вас?
— Разве я не предупреждала вас о ней, дядя Расе? — В ласковых серых глазах Меган Брэддок, когда она снизу вверх посмотрела на дядюшку, плясали смешинки. — Типичная старая дева, верно? А вслед за ней иду я, поскольку когда-то по глупости дала слово не выходить замуж раньше ее.
— Никаких старых дев, пока я жив! — возмутился Брэддок, с нескрываемым восхищением оглядывая обеих девушек, которые с детства слыли закадычными подругами, точнее, даже не подругами, а почти сестрами. И однако трудно было найти столь несхожую между собой парочку:
Сюзанна — взбалмошная, шаловливая, как котенок, и неизменно доброжелательная, мягкая и добрая Меган, с ее вечным стремлением всем угодить. Каждая из них в глазах Брэддока была бесценной жемчужиной, и он твердо намеревался подыскать им блестящие партии. В конце концов, разве не это было его профессией?
— Мои папки чуть ли не лопаются от имен одиноких мужчин, которые готовы заплатить кучу денег ради того, чтобы обзавестись подходящей невестой. Клянусь, я не буду знать покоя, пока не отыщу среди них по жениху для каждой из вас.
— Только пусть они живут неподалеку друг от друга, чтобы наши дети могли играть вместе, — заявила Сюзанна. — И никаких горожан — мы им не доверяем, верно, Мег?
— Но дядя Расе ведь и сам горожанин, — добродушно напомнила подруге Меган. — А кроме него, я других и не знаю, хотя среди тех, с кем мы успели познакомиться за это время, многие кажутся вполне достойными и порядочными людьми.
Слегка воспрянув духом, Брэддок кивнул:
— Подумайте хорошенько еще раз, и я живо отыщу вам мужей прямо здесь, в Чикаго. Мы с Ноуэл будем рады, если вы останетесь с нами.
— А мы будем страшно скучать без вас, если уедем, — вздохнула Меган.
— Ноуэл тоже скоро станет достаточно взрослой для того, чтобы обзавестись семьей, но вряд ли она позволит мне найти ей подходящего супруга. Может, все-таки останетесь и уговорите ее?
— Ни за что! — перебила его Сюзанна. — Ноуэл, конечно, душечка, а вы заменили мне отца, которого я никогда не знала, но иногда… — В ее изумрудных глазах появилось умоляющее выражение. — Видите ли, некоторые рождены, чтобы жить в городе; им нравится, когда вокруг них собирается толпа, нравится жить в громадных особняках. Возьмите хотя бы этот дом — настоящий дворец! Но я.., мне нужно совсем другое — зеленые луга, птичьи трели и… Право, не знаю, как вам объяснить…
— Думаю, тебе это удалось, милая. — Брэддок вздохнул. — И все же жаль. В свое время я устроил немало удачных браков и по почте, однако предпочитаю вначале потолковать с будущим женихом лично, так сказать, с глазу на глаз. Вот, к примеру, не далее как вчера вечером я познакомился с одним джентльменом, который…
— Он из города?
Хмыкнув, Брэддок в знак поражения развел руками.
— Увы…
— Тогда не подойдет, — безапелляционно заявила Сюзанна. — Верно, Мег?
Меган пожала плечами:
— Ты задала дяде Рассу невыполнимую задачу. Попробуй покопаться в его картотеке и отыскать там двух мужчин, отвечающих самым высоким стандартам, да чтобы они жили в одном и том же маленьком провинциальном городишке.
Ты сама-то хоть представляешь, как это сделать? Может быть, было бы разумно включить сюда хотя бы небольшие города типа Денвера — там ведь ни больших домов, ни переполненных народом улиц…
— Денвер? — Сюзанна демонстративно вскинула брови. — Только не говори мне, что снова вспомнила о том школьном учителишке! По-моему, мы все уже решили еще два часа назад!
— Это ты решила, а вовсе не я.
— Да, и была права. Спесивый, надутый индюк, без малейшего чувства юмора. Ты только вспомни его письмо, Мег, — три страницы и все о себе, любимом…
— Точнее, о том, как он основал эту школу для нищих мальчиков, — упрямо возразила Меган. — Тут действительно есть чем гордиться.
— А как насчет нищих девочек? — возмутилась Сюзанна. — Ты не понимаешь, Мег, такие, как он, рады бы до скончания века держать женщин в невежестве, видеть их беспомощными и полностью зависимыми. При этом мужчины, выжав из бедняжек все соки, в один прекрасный день попросту исчезают без предупреждения, как это сделал мой собственный папочка или, к примеру, Ангус Йейтс. Как это мерзко!
— Но ведь твой отец никуда не исчез. Он просто умер, — тихо напомнила Меган. — Скорее всего и у Ангуса тоже были веские причины, чтобы оставить семью, только вряд ли мы их когда-нибудь узнаем.
— Ангус Йейтс? — При упоминании этого имени что-то вдруг смутно зашевелилось в памяти Брэддока. — А кто это?
В глазах Сюзанны полыхнуло пламя нескрываемого презрения.
— Всего лишь яркий пример того, до каких пределов низости может опуститься мужчина!
— Ну, положим, это не совсем так. — Мег примирительно улыбнулась. — Совершенных людей не существует, и в этом бедный Ангус не виноват. Он сперва казался совершенством, и именно поэтому так жестоко нас разочаровал. К тому же Ангус разбил сердце Сюзанны, причем дважды.
Весьма заинтригованный, владелец брачной конторы вытянул шею. Речь шла о молодом ковбое, с которым судьба свела его пару лет назад во время похорон брата. Серьезный, с неторопливой манерой говорить, этот человек, несмотря на их краткую встречу, произвел на Брэддока весьма сильное впечатление. Может, он как раз принадлежит к тому типу мужчин, которые нравятся Сюзане? Что ж, если так, это следует непременно учесть.
— Ну-ну, продолжайте. Похоже, речь пойдет о чем-то очень важном, не так ли?
Подруги незаметно переглянулись, потом Сюзанна после некоторого замешательства все же решилась признаться:
— Да, Меган сказала чистую правду — он действительно разбил мое сердце. Скорее всего вы будете смеяться надо мной, но…
— Разбитое сердце — это вовсе не повод для смеха.
Сюзанна благодарно кивнула и продолжила:
— Я влюбилась в Ангуса Йейтса без памяти, когда впервые увидела его, влюбилась в первую же минуту. Еще ребенком я поняла, что именно за этого человека в один прекрасный день непременно выйду замуж. Днем я не сводила с него глаз, ночью видела во сне и обожала его все больше. Ангус служил на одном большом ранчо за городом и мог справиться с любой, даже самой строптивой лошадью. Достаточно было одного взгляда на его спокойное лицо, высокие скулы и ленивую улыбку, чтобы сразу поверить в это.
Тут Сюзанна остановилась, и Меган со вздохом продолжила рассказ:
— Должно быть, Ангусу было лет четырнадцать, когда он начал работать на семейство Монро. Нам с Сюзанной в это время исполнилось не больше семи-восьми. Уже тогда она решила, что он — ее судьба. Однако время шло, и Сюзанна забеспокоилась: ведь Ангус мог взять в жены кого-то еще прежде, чем она сама станет взрослой. И вот едва ей исполнилось одиннадцать, как она отправилась прямо к нему и, выложив все как есть, попросила подождать: мол, растет она быстро, а лучше ее ему все равно никогда не найти.
— М-да.., картина!
Сюзанна кивнула:
— В это время Ангус уже вытянулся и вполне походил на взрослого мужчину. Я рядом с ним казалась просто крохой, и все равно.., он должен был дождаться меня, — словно разговаривая сама с собой, добавила она едва слышно. — Может быть, тогда все не кончилось бы так плохо…