Гордридж расхохотался — несколько нарочито, как показалось Эстер.
— Надеюсь, вы не осмелитесь. Последующие несколько недель превратились бы в ад, если бы мне пришлось постоянно отвергать ваши заигрывания!
— Ну знаете… — Эстер подняла руку, чтобы ударить его, но вовремя передумала и только гневно посмотрела ему в глаза: — Вы мерзавец, вам известно это? Эдвард совершил страшную ошибку, поступив на работу к вам!
— А я начинаю понимать, что совершил ошибку, предложив ему привезти с собой жену! — грубо бросил в ответ Гордридж. — Мне казалось, что я оказываю ему честь, а вместо этого я оказал плохую услугу самому себе!
5
На счастье, у них не было времени продолжать бессмысленный разговор. Том уехал — очевидно, недоумевая по поводу того, что все, кроме Эдварда, простились с ним довольно холодно.
Мужчины занялись устройством жилья, и Эстер была приятно удивлена, что у нее и Эдварда появилось по собственной палатке.
— Мы всегда используем такие маленькие палатки, когда выезжаем на короткое время на другие острова, — сдержанно пояснил Гордридж. — Приношу свои извинения. Надеюсь, что это не вызовет слишком больших осложнений в ваших отношениях.
Эдвард рассмеялся.
— Не беспокойтесь об этом — мы переживем. Что ты скажешь, Эстер?
Он обнял ее, и сестра улыбнулась ему в ответ.
— Постараюсь не жаловаться!
Глаза Гордриджа были непроницаемы за темными стеклами очков, но губы насмешливо скривились, и Эстер поспешно отвернулась.
— Приготовлю нам что-нибудь поесть.
Она рассортировала продовольственные припасы и сложила их в отдельной палатке, которая отныне должна была служить кухней, столовой и складом одновременно. Птицы-пересмешники все время наблюдали за ней, и Эстер понимала, что необходимо сохранять бдительность, чтобы они не разворовали их бесценные продукты.
Плита была не такой большой, как плита в основном лагере. Она тоже работала на газе из баллонов, но состояла только из двух конфорок и духовки. Эстер решила приготовить морского окуня и отварной картофель, а на десерт — свежую папайю. Они ели за раскладным столиком, который также привезли с собой. Он был не очень большой; колени Эстер дважды соприкасались с коленями Гордриджа, и она дважды отодвигала ноги. Каждый раз Филип хмурился, и она понимала, что именно он думает об этом…
Весь день у них ушел на то, чтобы добраться сюда и устроить лагерь. До наступления темноты оставался час-другой, и Эстер не могла дождаться, когда можно будет пойти спать. Ей отчаянно хотелось поскорее отгородиться от Гордриджа хотя бы тонкими стенами палатки: его присутствие слишком сильно действовало на нее, казалось странным, что Эдвард не замечает этого.
— В прошлый раз, когда я был здесь, я устроил солнечный дистиллятор, — сообщил Гордридж Эдварду. — Предлагаю пойти посмотреть, в хорошем ли он еще состоянии.
Эстер понимала, что получение собственной питьевой воды для них чрезвычайно важно. Но чтобы мыться самим и стирать одежду, им придется пользоваться морской водой и специальным мылом. А к этому ей никогда не привыкнуть, несмотря на заверения брата!
Во время их отсутствия Эстер принялась обследовать окрестности и обнаружила недалеко от лагеря соблазнительную заводь среди скал, наполнявшуюся водой во время приливов. Не раздумывая, она сбросила одежду и погрузилась в воду, распугав при этом множество маленьких и быстроногих крабиков салли.
Вода в заводи была приятно теплой от дневного солнца, и Эстер испытала настоящее блаженство. Она проплескалась в ней гораздо дольше, чем предполагала, и слишком поздно подумала о том, что мужчины могут заволноваться и брат наверняка отправится на поиски.
Но нашел ее не Эдвард, а Гордридж! Бежать было некуда, спрятаться негде, и она смотрела на него в испуге, который пыталась скрыть за приветливой улыбкой. Но улыбка у нее получилась жалкой и растерянной.
— Так вот куда вы забрались!
Темных очков на нем не было, и он выглядел крайне изумленным, найдя ее здесь в таком положении.
Сердце Эстер дико забилось.
— Я не представляла себе, что буду так долго отсутствовать. Эта заводь такая замечательная, я совсем забыла о времени. Если бы вы… гм… — она сделала неопределенный жест рукой, предлагая ему куда-нибудь отойти, — я могла бы…
Начальник экспедиции поднял ее платье, брошенное на черную вулканическую скалу.