Выбрать главу

— Филип предлагал мне остаться здесь ненадолго, — сказал Дэвид, — но я не согласился. Мне не хочется быть пешкой в вашей игре. Думаю, тебе и Филипу предстоит еще о многом переговорить, а я лучше вернусь в базовый лагерь.

Никакие разговоры не помогут, уныло подумала Эстер. Они не оправдают ложь и обман.

— Помоги мне встать, — попросила она, — я провожу тебя.

Дэвид с готовностью протянул ей руку.

— Филип сказал, что ты сломала парочку ребер. Не повезло! Я сам несколько лет назад сломал ребро и знаю, как это бывает больно.

Но эта боль не сравнится с болью в сердце! — подумала Эстер.

— Можно мне на прощанье поцеловать тебя? — спросил он со смущенной улыбкой.

Эстер улыбнулась ему; Дэвид осторожно обнял ее и, как бы извиняясь, нежно поцеловал.

Вернувшись в лагерь, Эстер, к своему удивлению, обнаружила там Гордриджа. Она хотела проскользнуть в свою палатку, но он хмуро взглянул на нее и молча указал на скамью рядом с собой.

Эстер послушно села. Трудно было поверить, что лишь вчера и даже еще сегодня утром он был совершенно другим человеком. Его сострадание, мягкость, доброта, искренняя озабоченность так согревали ее! А теперь под его взглядом она продрогла до мозга костей.

— Неужели Эдвард действительно думал, что я не раскрою ваш обман? — наконец заговорил Гордридж.

Эстер молча кивнула.

— Что за идиот! Вы с самого начала вели себя не как любящая пара. Кроме того, стоило мне взглянуть на вас, я сразу понял, что вы не та Эстер.

Ее глаза широко раскрылись. — Как вы могли это понять?!

— Дорогая моя! Мы ведь знакомы с Эдвардом не первый год. Странно, что он забыл, как рассказывал мне о своей жене. Но я-то прекрасно помню, что она невысокая полненькая блондинка. Поэтому решил немного понаблюдать за вашим маленьким спектаклем. И это действительно было поначалу довольно забавно. Кажется, еще сэр Вальтер Скотт сказал: "О, какую сложную паутину мы сплетаем, когда впервые занимаемся обманом!". Но потом я понял, что Дэвид был прав…

Эстер во все глаза смотрела на него.

— Дэвид? При чем здесь Дэвид?! Что вы хотите сказать?

Гордридж холодно прищурился.

— Вы уже знаете, что мы с Дэвидом давние друзья. Я помню, как однажды он пришел ко мне страшно оскорбленный. Ему необходимо было с кем-то поделиться. Вот тогда-то, за рюмкой вина, он и рассказал мне о сестре Эдварда! Так что я знаю все, Эстер. Я знаю, что вы занимаетесь обманом не впервые, что вы изменяли Дэвиду, а потом лгали ему в лицо! Когда я увидел, как вы ведете себя с Томом Харди, я понял, что Дэвид говорил правду.

Эстер молча перенесла это оскорбление. Какой смысл оправдываться? Он все равно не поверит ни одному ее слову! Но, может быть, ей еще удастся спасти Эдварда?

— Мой брат так страстно мечтал получить эту работу! — прошептала она, и долго сдерживаемые слезы все-таки потекли по ее щекам.

Гордридж в раздражении покачал головой.

— Если бы он был честен с самого начала, то получил бы ее, в этом нет никаких сомнений! Я могу допустить, что его брак не состоялся, Эстер. За это его винить невозможно. Но я не могу примириться с ложью и попыткой обмана! Я ждал с завидным терпением — принимая во внимание обстоятельства, — что вы расскажете мне всю правду. И что же? Мне пришлось вызвать сюда Дэвида, чтобы покончить с ложью! Вы думаете, мне это было приятно? Но в какой-то момент я стал сомневаться, сохранилась ли в вас обоих хоть крупица честности! Моему терпению пришел конец, Эстер. Мне придется отправить вас с Эдвардом домой.

Эстер закрыла глаза. Это была катастрофа. Разумеется, по логике вещей он должен был произнести подобную фразу, и все-таки она произвела на Эстер ошеломляющее впечатление.

— Естественно, я понимаю, что в нынешнем состоянии вы не можете путешествовать, и, кроме того, мне нужно, чтобы моя книга была закончена к концу месяца. Так что придется дать вам отсрочку. Но не стройте никаких иллюзий! — прорычал Гордридж. — Потом вы оба немедленно уедете отсюда!

Что она могла сказать? Эстер посмотрела на свои руки и машинально покрутила кольцо, купленное ради этого обмана.

— Кстати, еще одно выдающее вас обстоятельство, — коротко усмехнулся он. — Женщина, находящаяся в браке в течение почти двух лет, не будет играть со своим кольцом. Уж если вы отважились на столь рискованную авантюру, вам следовало бы подготовиться тщательнее.

— Эдвард будет просто убит, — тихо сказала она. — Может быть, Вы удовлетворитесь тем, что отправите домой меня?