Офицер. Это же майор! Наш школьный товарищ!
Начальник карантина. Дон Жуан! Поверишь, он по-прежнему влюблен в это привидение, что идет рядом. Не замечает, что она постарела, что она уродлива, вероломна и жестока!
Офицер. Вот это любовь! Никогда бы не подумал, что этот ветреник способен так глубоко и серьезно любить!
Начальник карантина. Ничего себе поворот!
Офицер. Я сам любил Викторию… да что там, я до сих пор хожу по коридору, поджидая ее…
Начальник карантина. Так это ты ходишь по коридору?
Офицер. Я!
Начальник карантина. Ну а дверь-то уже открыли?
Офицер. Нет, все еще судимся… Расклейщик афиш, конечно же, на рыбалке с сачком, так что свидетельские показания задерживаются… а в это время стекольщик вставил стекла в замке, который вырос на пол-этажа… Удачный год нынче выдался… жаркий и влажный!
Начальник карантина. Но уж такой жары, как у меня, у вас все же не было!
Офицер. Какая температура у тебя в печах?
Начальник карантина. При дезинфекции по подозрению в холере — шестьдесят градусов.
Офицер. А что, опять холера разгулялась?
Начальник карантина. Ты разве не знаешь?..
Офицер. Разумеется, знаю, но я так часто забываю то, что знаю!
Начальник карантина. Частенько я мечтаю обладать способностью забывать, в первую очередь самого себя; поэтому и люблю маскарады, переодевания и домашние спектакли.
Офицер. Как же ты жил?
Начальник карантина. Поведай я об этом, скажут, будто я хвастаю, промолчи — назовут лицемером!
Офицер. Поэтому ты и чернишь себе лицо?
Начальник карантина. Да! Чуть чернее, чем я есть на самом деле!
Офицер. Кто это идет?
Начальник карантина. А, это поэт! Идет принимать грязевую ванну!
Появляется Поэт, с возведенными к небу глазами и ведром грязи в руках.
Офицер. Господи, ему бы солнечную ванну, воздушную ванну!
Начальник карантина. Нет, он все время витает в высших сферах, поэтому скучает по грязи… от грязи кожа становится дубленой, как у свиней. После чего он не чувствует укуса слепней!
Офицер. Удивительный мир противоречий!
Поэт (в экстазе). Из глины сотворил бог Птах человека на гончарном круге, на токарном станке (скептически) или черт знает на чем!.. (В экстазе.) Из глины творит скульптор свои более или менее бессмертные шедевры (скептически), чаще всего дрянь! (В экстазе.) Изглины создают эти столь нужные для кладовок сосуды, под общим названием горшки, тарелки (скептически) — впрочем, мне все равно, как они называются! (В экстазе.) Это глина! Жидкая глина называется грязь. C’est mon affaire! [1] (Кричит.) Лина!
Входит Лина с ведром.
Поэт. Лина, покажись фрекен Агнес! Она знала тебя десять лет назад, когда ты была молодой, веселой и, скажем так, красивой девушкой… Посмотри, как она теперь выглядит! Пятеро детей, вечные заботы, крики, голод, побои! Погляди, как истаяла красота, как исчезла радость в процессе исполнения обязанностей, которые должны были бы подарить внутреннее удовлетворение, придающее гармонию чертам лица и тихий жар очам…
Начальник карантина (закрывает ему рот рукой). Молчи, молчи!
Поэт. Вот так все говорят! А когда я молчу, они приказывают: говори! Нет сладу с людьми!
Дочь (подходит к Лине). Излей свои жалобы!
Лина. Нет, я не смею, только хуже будет!
Дочь. Кто так жесток?
Лина. Я не смею сказать, потому что меня побьют!
Поэт. Вот как бывает! Но я скажу, даже если Мавр выбьет мне зубы!.. Я скажу, что порой царит несправедливость… Агнес, дочь бога! Ты слышишь музыку и танцы там, на пригорке? Прекрасно!.. Сестра Лины вернулась из города, где она сбилась с пути, ты понимаешь… Сейчас забивают откормленного теленка, а Лине, которая оставалась дома, приходится таскать ведро и кормить свиней!..
Дочь. В доме радость, ибо заблудшая душа сошла с дурного пути, а не только потому, что она вернулась домой! Учти это!
Поэт. Но тогда устраивайте балы с ужином каждый вечер в честь безупречной труженицы, никогда не сбивавшейся с пути, давайте!.. Но нет, вместо этого Лине в свободное время надо ходить в молельный дом и выслушивать попреки в том, что она несовершенна! Это справедливо?