Но тут вдруг он осознал, что она не станет умолять его и решающим в настоящий момент является то немногое, что осталось от ее мужества. Это и еще то, что собранные им улики далеко не бесспорны. Если Рэйчел сможет предъявить квитанцию и та окажется подлинной, то она докажет свою непричастность к краже ожерелья. К сожалению, это полностью ее не оправдает. Она единственная, кто присутствовал на месте каждого преступления, - произошло слишком много краж, чтобы можно было считать это простым совпадением.
- Даю тебе один день, чтобы найти и предъявить квитанцию. После этого я иду в полицию. Она утвердительно кивнула.
- Я буду следить за тобой.
- Знаю.
Взяв папку, Дермонт повернулся и направился к двери.
- Джексон? - Голос ее прозвучал тихо, услышав, его он остановился, словно подчиняясь чьей-то сильной руке, но повернуться и взглянуть ей в лицо не смог. - Я докажу, что ты ошибаешься. И когда это произойдет, тебе придется поверить мне.
Однажды он уже сказал ей, что слепое доверие - удел глупцов. Тогда он сам этому верил, ну а сейчас его убежденность стала тверже, чем когда-либо. Ибо только глупец станет рисковать своим сердцем и жизнью ради доверия к женщине.
Глава 7
Висящий над дверью звонок возвестил об уходе Джексона, прозвучал он легко и весело, словно радостное щебетание воробья, хотя казалось, что должен звучать похоронным звоном - зловеще и протяжно. Тяжесть в груди Рэйчел стала невыносимой. Легким не хватало воздуха, мурашки бежали по горящей коже.
Она невиновна, черт побери! С какой стати он не верит ей?
Рэйчел судорожно вдохнула, и легкие наполнились столь необходимым сейчас свежим воздухом. Ей до сих пор казалось, что она видит худощавую фигуру стоящего у двери Джексона, готового встретить в штыки любую ее фразу и не желающего даже взглянуть на нее.
Я невиновна! - хотелось кричать ей снова и снова, пока он не поверит. Но этим она лишь укрепит его подозрения, а идти на такой риск Рэйчел не может. До тех пор, пока сама не будет знать правды. Не только она присутствовала на всех вечеринках. Там же находилась Пенни, бродившая в толпе гостей и заходившая в дома. У нее был неплохой шанс сунуть ожерелье в карман. А какие еще вещи упоминал Джексон? Бриллиантовый кулон, яйцо Фаберже, вазу... Куда делись они?
Мисс Бастет ткнулась мордочкой в руку хозяйки, требуя от нее ласки. Она взяла кошку на руки и прижалась лицом к густой черной шерстке. Рэйчел не сходила с места, обнимая обеими руками кошку и не поднимая глаз из опасения узреть трещины в защищающих ее стенах, возведенных ею с таким трудом. Снести эти стены особого труда не составит. Несколько слов ее клиентам, и все исчезнет. Дом, магазин, возможность защитить свою семью.
От дурного предчувствия она вздрогнула так, словно кто-то острым предметом кольнул ее в спину. Она выронила из рук мисс Бастет, издавшую рассерженный крик, и бросилась к кабинету, оказавшись у его двери в тот момент, когда она приоткрылась.
Из-за двери появилась голова матери.
- Он ушел?
- Да.
Рэйчел распахнула дверь и вошла в тесный кабинет. Пенни сидела на стуле около заваленного бумагами стола и рассматривала остатки черного лака на ногтях.
- Все прошло удачно? - спросила Эмили, пристально глядя на Рэйчел своими голубыми глазами.
- Не совсем.
- Значит, он не назначил тебе свидания. А я-то надеялась. Пенни права, ты должна больше бывать на людях. Я слышала, в Эддсоне открылся новый ресторан.
- Он не станет приглашать меня на ужин, мама.
- Тогда чего он хотел?
Рэйчел перевела взгляд со сгорающего от любопытства лица матери на скучающую физиономию Пенни. Видимо, Эмили не подслушала ее разговора с Джексоном. С облегчением Рэйчел поблагодарила Всевышнего за это. Новые волнения выпали бы на долю матери, а их ей вполне хватило и после внезапной смерти отца, и после того, как они едва не потеряли чуть не угодившую в тюрьму Пенни, арестованную за угон автомобиля. Потеря ребенка убила бы мать. Рэйчел не может допустить, чтобы ей снова пришлось пройти через это. Сколько она будет скрывать правду?..
Но она должна потребовать объяснений от сестры.
Прозвенел звонок, возвестивший о приходе покупателя, и Пенни со вздохом поднялась со стула.
- Я пойду.
- Пенни?
- Да?
Сестра остановилась на пороге. Ладони Рэйчел стали влажными, тошнота подступила к горлу.
- Ты помнишь ожерелье в виде египетских скарабеев, купленное мистером Дермонтом?
- Конечно. А что с ним?
- Ведь это ты приобрела его? Пенни склонила голову набок и стиснула зубы, стараясь припомнить.
- Не уверена, но, кажется, оно было приобретено на распродаже у Уэзерби. Да, да, точно. Я помню, что это была первая распродажа, куда ты позволила мне пойти одной. А что, что-то не так?
- Нет, конечно, нет. - Рэйчел повернулась к стоящему в углу комнаты картотечному шкафу, чтобы мать и сестра не заметили появившегося у нее волнения и страха. Открыв верхний ящик, она сказала:
- Мистеру Дермонту любопытно узнать его историю. Я пообещала, что постараюсь что-нибудь найти.
После ухода Пенни Рэйчел почувствовала на себе пристальный взгляд матери.
- Ты уверена, что с тобой все в порядке? Выдавив из себя улыбку, Рэйчел через плечо посмотрела на мать и заметила, что та скептически поглядывает на нее.
- Мама, что ты здесь делаешь? У тебя еще несколько часов до начала работы.
- Возможно, я не обладаю твоим талантом разбираться в людях, но прекрасно вижу, когда что-то неладное творится с моей дочерью.
- Мама...
- Я не заметила, чтобы этот мужчина проявлял любопытство. Он был чем-то расстроен, и я сомневаюсь, что причиной тому драгоценная безделушка.
- Прошу тебя, я бы не хотела в это углубляться.
Знакомое усталое выражение появилось в глазах Эмили, заставив их потемнеть. Много лет Рэйчел уже не видела его.
- Милая, с тех пор как умер твой отец, ты взвалила на себя заботу о нашей семье. Даже ребенком ты была очень серьезным человеком, но наши неприятности, похоже, лишь прибавили тебе решимости. - Убрав волосы со лба дочери, Эмили добавила:
- Но ты не можешь все время быть самой сильной.
- Знаю, мама.
- Я могу правильно понять все, что ты должна мне сказать.
Горькое чувство, комком собравшись в горле, душило Рэйчел. Много лет назад она дала себе клятву проявить заботу о своей семье и, казалось, она добилась успеха, тогда как на самом деле ей это не удалось. Опасность оказаться выброшенными на улицу без средств к существованию вновь грозит им. Но она не допустит этого.
- Мама, ты самая сильная женщина из всех мне известных, но сейчас, сказала она, обняла мать за плечи и направила к выходу из кабинета, - почему бы тебе не пообедать с подругами, а я пока поработаю. Увидимся позже...
Эмили колебалась, словно собиралась что-то сказать, но Рэйчел не дала ей такой возможности. Она уткнулась в папки с бумагами. Хотя писем, счетов и чеков скапливалось великое множество, все они находились в образцовом порядке, и по ним всегда можно было установить дату приобретения и продажи. Она вносила в компьютер каждую крупицу информации, но всегда сохраняла бумаги, предпочитая иметь в качестве подтверждения - или, как оказалось в данном случае, улики подлинный документ.
Отыскав папку с документами пятимесячной давности, когда было приобретено ожерелье, она положила ее поверх остальных и открыла. Рэйчел принялась пролистывать бумаги, и по мере того, как она подходила к концу, сердце ее замирало от ужаса. Ничего не обнаруживалось!.. А что, если у нее не окажется квитанции? Это, конечно, не доказывает, что она украла ожерелье, но и не оправдывает ее. Нет, должна найтись квитанция о продаже. Когда она потрясет ею перед носом Джексона, пусть он ведет свое расследование в другом месте и оставит ее в покое.
Но одно то, что он подозревает ее... Нахлынувшая волна гнева заставила Рэйчел содрогнуться. С момента их первой встречи она испытывала к нему симпатию. Но, похоже, чувство это не оказалось взаимным, если он мог поверить самому худшему о ней.
Видимо, отсюда и то недоверие, которое она сразу почувствовала в нем. Рэйчел покачала головой и, закрыв глаза, тяжело вздохнула. Плевать ей на Джексона Дермонта!.. Он одурачил ее, обращался с ней, как с игрушкой, а тем временем заманивал в ловушку. Сейчас ей хотелось, чтобы он скорее исчез из ее жизни, пока ему не удалось обнаружить еще чего-нибудь. Но прежде чем кто-то узнает, что она или, Боже сохрани. Пенни замешаны в это дело, она должна доказать, что он ошибся.