Выбрать главу

- Открой заднюю дверь!.. - перекрывая криком звук пожарной сигнализации, приказал он.

- Кажется, я сказала, чтобы ты не появлялся в моем доме? - запинаясь, произнесла Рэйчел и скрестила руки на груди, пытаясь скрыть охватившее ее волнение.

- Да, - ответил он, поставив сковороду обратно на плиту. - Я помню твои слова, но услышал сирену и решил, что с тобой приключилась беда.

Неужели он бросился спасать? Возможно, подумала Рэйчел, чувствуя, как учащенно забилось сердце. Она повернулась и открыла заднюю дверь. Обернувшись, Рэйчел заметила появившееся на его лице грозное выражение и остановилась как вкопанная.

Положив ладони на стол и широко расставив руки, он старался держаться прямо. Его напряженная поза, казалось, пожирала пространство, и в кухне стало как бы тесно для них обоих. На нем была та же, что и утром, белая рубашка, но теперь она казалась серой. Его тяжелый взгляд неотступно следил за ней, различные чувства мелькали одно за другим на его лице. Затем он отвел взгляд.

Усталое тело Рэйчел охватил уже знакомый ей трепет, испытываемый ею всякий раз рядом с Джексоном, и от этого ей захотелось кричать, проклиная свою слабость. Ты дура, Рэйчел, полная дура!

В этот момент пронзительная сирена пожарной сигнализации смолкла. Оглушительная тишина наполнила комнату. Одернув юбку, Рэйчел расправила плечи и прошла мимо него.

Нарезав еще лука и положив его на сковороду, она сказала:

- Благодарю за помощь, Джексон, но как видишь, все в порядке.

Прежде чем он ответил, она почти минуту чувствовала на себе его пристальный взгляд.

- Мне всегда нравилось, как пахнет жареный лук.

Рэйчел взглянула на него и заметила, что он поглаживает живот так, как это обычно делают мужчины, когда хотят дать понять, что голодны.

- У меня только спагетти. Да и приготовила я исключительно для себя.

Что являлось откровенной ложью. Она сварила столько, что хватило бы на семью из пяти человек. Привитые матерью манеры восставали против необходимости грубить, но Рэйчел не могла поддаться искушению разрешить ему остаться. Этот человек способен лишить ее возможности контролировать свои поступки. Горькая правда заключается в том, что она не может доверять себе, когда дело касается Джексона.

- Помощь не требуется? - спросил он, затем вытащил из салата кусок моркови и кинул ее в рот.

- Ты не будешь здесь есть, - повысила голос Рэйчел, внутренне ужасаясь своему грубому тону. - Если ты голоден, в конце улицы есть кафе.

- Почему ты так нервничаешь, когда я рядом? Она искоса посмотрела на него и взяла стакан - ей вдруг потребовалось выпить воды, чтобы избавиться от сухости в горле.

- Может, я и кажусь взволнованной, что на самом деле вовсе не так, то это лишь потому, что не хочу, чтобы ты находился в моем доме.

- Ты не хочешь, чтобы здесь находился именно я, или любой другой мужчина вызывает такую же реакцию?

- Нет никакой реакции. - Оставив без ответа первую часть его вопроса, Рэйчел подошла к раковине, наполнила стакан водой и залпом опорожнила его наполовину. Ее - и этого она не могла не признать - выводило из себя оказываемое на нее Джексоном воздействие. Ни один мужчина никогда не заставлял ее усомниться в своих женских достоинствах. Краем глаза наблюдая за ним, она заметила, что его широкоплечая фигура заполнила собой практически все пространство кухни. Лампа под потолком отбрасывала свет на его лицо, затеняя глаза под густыми ресницами. Лицо Джексона казалось вырубленным из камня, столь правильными были его черты. У Рэйчел задрожали руки, когда она ощутила наполнившее ее желание.

Вероятно, Джексон считал ее недостаточно симпатичной или не вполне умной, чтобы пробудить в мужчине интерес. А может быть, то, чем она занимается, ставит ее намного ниже других женщин? Пусть у нее и небогатый опыт общения с мужчинами, но пока она еще не встречала такого, кто бы заставил ее изменить привычный образ жизни. До настоящего момента... Хотя время, проведенное с Джексоном, едва ли можно назвать приятным.

- Если ты закончил надоедать мне, то, уходя, не забудь закрыть за собой дверь.

В уголках его губ мелькнула усмешка, и она поняла, что он видит ее насквозь. Ласковым голосом он произнес:

- Нам придется терпеть друг друга всего несколько дней.

- Мне бы не следовало терпеть всего этого вовсе.

Джексон оттеснил ее в сторону и выложил куски мяса на сковороду с жарящимся луком. Взяв деревянную ложку, он разделил ею мясо на мелкие кусочки. Рэйчел выхватила у него ложку и оттолкнула его локтем. Хватит того, что он контролирует каждый ее шаг, следит за ней в ее собственном доме. Нет, черт побери, она не позволит ему распоряжаться у себя на кухне! Не важно, что в своей мятой рубашке и плотно облегающих потертых джинсах он выглядит здесь, словно у себя дома. Это пространство принадлежит только ей, и она не хочет уступать его.

Действительно не хочет!

- Знаешь ли, небезопасно оставлять двери незапертыми.

- Спасибо за предупреждение, - ответила Рэйчел, и прозвучало это у нее столь непочтительно, что ей захотелось откусить себе язык. - Я непременно запру ее, когда ты покинешь мой дом.

Повернувшись к нему спиной, Рэйчел молча продолжила приготовление пищи и вскоре услышала в холле его удаляющиеся шаги. Вздохнув, она отерла тыльной стороной руки лоб и, выпрямившись, посмотрела на заднюю дверь, все еще остававшуюся открытой. Почему он не закрыл дверь? И тут до нее дошло: он еще не ушел. Вытянув шею, она нагнулась над столом и выглянула в прихожую, но не увидела его. Нахмурившись, она пробормотала себе под нос ругательство, решив, что, возможно, он роется в ее вещах.

Бросив ложку на керамическое блюдо, она вытерла полотенцем руки и направилась в холл. Подойдя к двери гостиной, Рэйчел остановилась как вкопанная, едва сдержав вертевшееся у нее на языке ругательство.

Джексон сидел на диване, положив локти на колени и стиснув руки. Он подался вперед и внимательно наблюдал за сидящей на журнальном столике мисс Бастет, чье внимание тоже было сосредоточено только на нем. Кошка и мужчина, казалось, застыли в воинственной позе, словно перед схваткой, боясь моргнуть или отвести глаза друг от друга.

Рэйчел казалась странной неприязнь кошки к Джексону, ведь обычно ей нравились все. Животное обладало даром разбираться в людских эмоциях. Возможно, кошка ощущала тревогу Рэйчел, когда та находилась в обществе Джексона. Теперь же Рэйчел подумывала, что кошка, видимо, почувствовала в Джексоне нечто такое, что сама она упустила. Неужели мисс Бастет не доверяет Джексону? Или находясь рядом с ним она, как и ее хозяйка, испытывает тревогу? Мисс Бастет тоже не привыкла к мужскому обществу. Возможно, кошка даже ревнует его к ней. От этой мысли Рэйчел чуть не рассмеялась.

- Слушай-ка, кошечка, тебе придется потерпеть меня здесь, - серьезно заявил Джексон.

Кошка в ответ даже не пошевелилась. Рэйчел, сдержав улыбку, стиснула губы.

- В доме и без того царит напряженная атмосфера. Я не хочу, чтобы и ты дулась на меня. Кошка издала недовольное шипение. Джексон вытянул руки, чтобы мисс Бастет могла обнюхать их, что та и проделала, грациозно качнув головой. На удивление ласковым движением своей огромной руки он потрепал кошку под подбородком, и из покрытой густой шерстью груди животного вырвалось умиротворенное урчание.

- Вот бы так же мне заставить урчать твою хозяйку!..

Рэйчел от неожиданности передернула плечами. Неужели он вообразил, что достаточно ласкового прикосновения, и она окажется в его объятиях? Рэйчел перевела взгляд с его нежно теребящих густую шерстку мисс Бастет пальцев на игравшую на его лице добрую улыбку и поняла, что не просто окажется в его объятиях, а сама прильнет к нему, требуя ласки, но тут же мысленно выбранила себя за подобную слабость.

Ей требуется время, чтобы разобраться в своих чувствах к нему. Все произошло столь стремительно, что она ничего не понимала.

Голова Джексона дернулась, и он, принюхиваясь, втянул носом воздух. Обернувшись, он сразу заметил ее.

- Рэйчел...