Выбрать главу

- Не важно. Пройдусь пешком.

Рэйчел рывком открыла дверь, но ладонь Джексона с силой ударила по двери, и та с шумом захлопнулась. Боясь поднять на него глаза и понимая, что он вот-вот выйдет из себя, Рэйчел уставилась на свою руку, сжимавшую ручку двери.

- Пусти, Джексон.

Он так низко склонился к ней, что она ощутила знакомый, присущий ему одному запах. Почти касаясь губами ее волос, тихим, чарующим голосом он произнес:

- Нет, пока ты не выслушаешь то, что я должен сказать.

- Чтобы спасти свою фирму, ты готов сказать что угодно. Я не виню тебя, правда, но я не собираюсь помогать тебе принести в жертву меня или мою сестру.

- Правда, я хочу найти виновного, но и ты мне небезразлична.

Рэйчел передернула плечами и уставилась на противоположную стену, боясь поднять на него глаза и увидеть, что он лжет или, хуже того, говорит правду. Ведь если каким-то чудесным образом вдруг окажется, что она действительно ему небезразлична, она лишится последних средств, чтобы защитить себя.

- Прекрати это делать.

- Я много раз пытался убедить себя, что ты мне безразлична, - сделав над собой усилие, сказал он. - Черт возьми, до сих пор не могу разобраться, что ты собой представляешь или чего я хочу от наших с тобой отношений, но точно знаю, что не хочу, чтобы тебя или Пенни обвинили в кражах. Но приходится признать: все указывает на твою сестру.

Сжимавшая ручку двери ладонь Рэйчел разжалась. Боясь пошевелиться, она вновь ухватилась за нее. Ведь если она повернется к нему, ей с собой не совладать, она прижмется лицом к его шее и сдастся, уступив терзающим ее сомнениям. Но Рэйчел не сможет этого сделать, пока точно не будет знать, что он не предаст ее.

- Посмотри на меня, Рэйчел. Она стиснула губы и закрыла глаза.

- С какой стати мне верить, что ты станешь беспокоиться о моей семье?

Произнести слово "заботиться" она не решилась.

Оттеснив Рэйчел от двери, он встал прямо перед ней.

- Интуиция тебя обычно не подводит, не правда ли? Прислушайся к ней. Я знаю, что она советует тебе доверять мне.

- Доверять? - Глаза Рэйчел широко раскрылись при звуке этого непостижимо магического слова. В полумраке прихожей она пыталась разглядеть выражение его глаз. - Но тебе же чуждо само это понятие, помнишь? С какой стати мне доверять человеку, которого я совсем не знаю? Ты все хранишь в секрете, Джексон, лишь задаешь вопросы, а сам ничего не сообщаешь. Посмотри, как ты живешь. Движением руки она описала круг, указывая на полупустую гостиную у себя за спиной. - Тут одни голые стены. Кто ты? Откуда? Почему ты с таким предубеждением и недоверием относишься ко всем окружающим? Вот вопросы, на которые я хотела бы получить ответы, прежде чем смогу доверять тебе...

Джексон прислонился спиной к двери, сгорбил плечи и засунул большие пальцы рук в карманы джинсов. Склонив голову, он пристально взглянул на нее, в его темных глазах появилось выражение тоски, словно его страшила сама идея открыться ей. Или он настолько привык избегать прямых ответов, что просто не знал, как ей отвечать?

- Я бы предпочел не вдаваться в такие подробности.

- Тебе и незачем это делать, - дрогнувшим голосом сказала она. - Потому что я ухожу.

- Не сейчас. Я расскажу тебе то, что ты хочешь узнать. - Он вытянул в сторону руку. - Почему бы нам не перейти в гостиную? Похоже, тебе надо сесть.

Боясь сойти с места, потому что ноги отказывались ей повиноваться, Рэйчел отрицательно покачала головой.

- Мне и здесь неплохо.

Но все же отпустила дверную ручку, чтобы скрестить руки на груди.

Джексон вздохнул и опустил глаза к полу.

- Пять лет назад я совершил самую большую ошибку в своей жизни.

После паузы, продлившейся целую минуту, в течение которой Рэйчел испытывала сомнения в том, что он собирается дополнить свое туманное заявление подробностями, она сказала:

- Я слушаю. И в чем же заключалась ошибка? Когда их взгляды встретились, она заметила, что его глаза стали холодными и отчужденными, точно такими же, как во время их первой встречи.

- Я полюбил.

Внутри у Рэйчел что-то оборвалось, и она почувствовала, как ледяной водоворот затягивает ее в свою бездну. Ей казалась, что она готова ко всему, что бы он ни сказал. Она ошиблась.

Глава 14

Джексон заметил, как кровь отхлынула от лица Рэйчел. Плотно стиснутые губы разжались. Ее выразительные серые глаза округлились. Целая гамма чувств отразилась в них: удивление, смятение, недоверие, наконец.

- Ты считаешь, что, полюбив, совершил ошибку? - осторожно спросила она.

- Тогда я так не думал, но впоследствии пришел именно к такому выводу.

Она кивнула, чувствуя, как деревенеет тело.

- И любовь к той женщине стала причиной твоих проблем?

- Не хочу вдаваться в детали, - ответил он, но вовсе не потому, что считал, будто Рэйчел не захочет слышать о Сандре, а просто признание того, каким идиотом он оказался, до сих пор задевало его самолюбие. - Она была моей невестой и одновременно партнером по бизнесу, и я доверял ей настолько, что отдал половину акций своей компании. Находясь в плену заблуждений, я потерял все. Мне даже чуть не пришлось объявить о банкротстве, - с грустной улыбкой добавил он.

- И ты решил больше никому не верить. - Рэйчел произнесла это тоном, не допускающим возражений, и опустила голову. - Ты потерял свое дело, но так происходит со многими людьми. Почему ты не собрался с силами и не продолжил?

- Я мог бы смириться с финансовыми потерями, но... Господи, Рэйчел, я не знаю. Сандра предала все, во что я верил.

- Сандра? - слегка побледнев, переспросила она.

- Сандра Роберте, - сухо бросил он. - Одна из твоих клиенток.

Рэйчел прижала пальцы ко рту и судорожно вздохнула.

- Такты... О, нет!

- Да. По совету гадалки Сандра решила, что я больше не нужен ей ни как жених, ни как партнер по бизнесу.

- Но я... О, Джексон!.. - Рэйчел прижала ладонь к груди и от ужаса затрясла головой. - Я никогда не советовала ей разрывать помолвку с тобой. Она сама так истолковала мои слова. Если бы я знала...

- Что бы ты сделала? Остановила ее? Заставила передумать? - Джексон брезгливо передернул плечами, подумав, во что превратилась бы сейчас его жизнь, убеди Рэйчел Сандру выйти за него замуж. У него дернулась щека, но он все же заставил себя улыбнуться. - Мне следует поблагодарить тебя за то, что ты избавила меня от этого адского брака.

- Через что тебе пришлось пройти... - Она посмотрела на него пылающими глазами. - Мне очень жаль!..

Джексон взъерошил рукой волосы, злясь на себя за то, что вновь вынужден изливать душу, хоть и ненавидит это делать. Встретившись с ней взглядом, он заметил в ее глазах искреннее сочувствие. Есть ли еще на свете женщина с такими глазами, подумал он, чистыми и невинными, лучащимися добротой?

Он вдруг понял, что ему хочется, чтобы Рэйчел поняла, почему он отказался безоговорочно оправдать ее, почему даже сейчас ему приходится бороться с собой, чтобы поверить ей. Но он ей верит. Не зря же говорят: от старых привычек трудно избавиться. Придерживаясь мнения, что, вступив в новые близкие отношения с женщиной, совершит ошибку, он находил для себя более удобным сохранять дистанцию, не рискуя опять получить душевную рану. Но так продолжалось лишь до недавнего времени.

Рэйчел являла собой полную противоположность Сандре. Она обладала состраданием женщины, готовой проявить заботу о тех, кого любит, тогда как его бывшая невеста хотела только того, что могла взять. Сравнение было явно не в пользу последней.

- После этого случая я начал критически подходить к своим решениям. Я сделал неверный выбор, и это стоило мне компании, моим служащим - их работы, а клиентам - потери тысяч и тысяч долларов. Я начал сомневаться во всем и подозревать каждого.

- Ты доверился ей, но тем самым вовсе не поступил неверно, - мягко произнесла Рэйчел, и он почти поверил ее словам.

- Верно или неверно... Это произошло, и я поклялся, что снова этого не случится.

- Поэтому ты принял мужественное решение уйти в себя, забыть об эмоциях.

Джексон пожал плечами, ему вовсе не нравилось слышать из ее уст точный анализ абсурдности своих поступков. Тогда ему было необходимо защитить себя, чтобы забыть прошлое. Но сейчас он понял, что ему это не удалось, прошлое просто затаилось в укромных уголках его подсознания и неотступно следовало за ним, куда бы он ни направлялся.