Джексон взглянул в ее умоляющие глаза и почувствовал, как охвативший его гнев отступает. Он мысленно назвал себя дураком, ибо понимал, что совершает огромную ошибку, даже просто раздумывая над тем, чтобы уступить ей, но ему очень хотелось выполнить ее просьбу. Господи, да ему просто хочется избавить ее от страха, не оставившего в ее лице ни кровинки.
Если существует хоть малейшая вероятность доказать невиновность Пенни, он обязан провести расследование. Но, видя отчаяние Рэйчел и ее готовность идти на любые жертвы ради своей семьи, он не смог окончательно уступить ей.
- Откуда мне знать, что ты не попытаешься что-то украсть, чтобы доказать непричастность Пенни?
Рэйчел удивленно заморгала.
- Мне не придется этого делать, потому что ни она, ни я не виноваты.
- А если ничего не пропадет? Она судорожно сглотнула, и стало заметно, что ее охватила дрожь.
- Тогда мы вместе пойдем в полицию и расскажем все, что нам известно.
Его потрясло ее заявление. Ведь зная, на что способна Пенни, Рэйчел продолжала ей верить.
Он не привык к такой беззаветности, просто никогда не сталкивался ни с чем подобным... До сего момента. Он не понимал, как это случилось, но как-то вышло, что он позволил Рэйчел воздействовать на себя. Она значила для него куда больше, чем возможность отыскать вора и спасти от краха свою чертову компанию. Если испытываемые им сейчас ощущения являются своего рода доказательством, то вполне можно считать, что он влюбляется в нее. И что больше всего удивляло Джексона, так это то, что он приветствовал эти чувства, хоть и, обнаружив их, чертовски испугался.
Рэйчел так дорога ему, что он, вопреки своей интуиции, даст ей те два дня, о которых она просила.
Но в эти два дня он приведет в действие план, обретавший сейчас свои черты в его мозгу. Что бы ни произошло, на этот раз след не потянется к Рэйчел.
Глава 18
Наконец судный день настал.
Рэйчел сидела за столом в гостиной имения миссис Гиббоне, спина ее не гнулась, а за игравшей на губах улыбкой она пыталась скрыть обуревавший ее страх. Как она и ожидала, ярмарку почтили своим присутствием многие. Каждая впервые выехавшая в свет дебютантка и стремящаяся попасть на газетные полосы светская львица прибыли сюда с единственной целью - опередить своих соперниц. Отрешенно Рэйчел думала о том, что люди эти весьма напоминают ей времена года, ибо непрерывно и с завидным постоянством появляются то на одном, то на другом подобном мероприятии. И вот теперь из-за них, или даже скорее вопреки им, ее жизнь никогда не будет прежней.
Человек, ставший главной причиной столь резкой перемены в ее жизни, сейчас слонялся по дому, смешавшись с толпой приглашенных, словно и впрямь находился среди себе подобных, а вовсе не следил за каждым их шагом в надежде найти улики их причастности к кражам. Хотя Рэйчел не замечала расставленных Джексоном по всему имению людей, она чувствовала, что за ней наблюдают. Так же четко, как она видела паривших в небе чаек, Рэйчел ощущала, как растет у этих людей предвкушение грядущих событий. Но вечер продолжался, а ничего не происходило. Пусть себе следят, подумала Рэйчел. Она надеялась, что они не сводят с нее глаз. Тогда, если что-то будет украдено, Рэйчел и Пенни будут оправданы. Кражи случались на каждом таком мероприятии, посещаемом ею. Она молилась, чтобы сегодняшний день не стал исключением.
С особой тщательностью Рэйчел выбирала наряд для своего последнего спектакля: пурпурное бархатное платье с глубоким декольте на спине. И пусть та жизнь, которой она так жаждала и наконец добилась, могла закончиться прежде, чем завершится сегодняшний вечер, Рэйчел понимала, что Пенни оказалась права. Ей незачем больше предлагать свои платные услуги гадалки.
Даже если Джексон окажется прав и Пенни отправится в тюрьму, она сможет это пережить. Она любит свое дело, но его потеря не убьет ее. Она соберется с силами и начнет все заново. Покачивая на руке колоду карт, Рэйчел вспомнила, что именно этот совет дала Джексону, когда тот пожаловался, что рискует потерять свой бизнес. Она глубоко вздохнула и решила, что пришла пора самой следовать своим же мудрым советам.
Уловив краем глаза, что кто-то приближается к столу, она выдавила из себя улыбку, уложила карты в предназначенную для них шкатулку и положила руки на колени.
- Привет, Рэйчел.
Рэйчел едва удалось скрыть удивление, когда она увидела Линду, севшую напротив нее в кресло. Из уважения к желаниям Линды ранее она не делала попытки заговорить с ней. Теперь же Рэйчел недоумевала, что могло измениться.
Ее подруга детства выглядела безупречно. Казалось, что умелая рука художника соединила отдельные части, и получилась красивейшая картина. Ее по-королевски роскошное платье из золотой парчи несомненно стоило больше, чем ежемесячная выплата Рэйчел по закладной за дом, а уж определить стоимость висевшего вокруг ее шеи ожерелья из бриллиантов, каждый из которых был величиной с добрую жемчужину, она и не пыталась.
- Линда... Моника... - поправилась она, заметив охватившее подругу напряжение. - Рада тебя видеть!..
Линда положила локоть на стол и повернула на пальце подаренное на помолвку кольцо к свету таким образом, чтобы лучи отражались от граней бриллианта в три карата.
- Я не могла пропустить этого сборища. Эвелин.., миссис Гиббсон в следующем месяце согласилась быть хозяйкой на устраиваемом перед моей свадьбой девичнике.
Куда Рэйчел наверняка не получит приглашения. Впрочем, она не испытывает зависти к новой жизни Линды. Подчиняясь порыву, Рэйчел вытянула руку и дружески стиснула ладонь подруги детства.
- Я очень рада за тебя.
Улыбка исчезла с лица Линды, и она отдернула руку. Затем опустила глаза и осторожно огляделась по сторонам, желая убедиться, что никто не заметил искреннего жеста Рэйчел.
Понемногу Рэйчел начинала испытывать раздражение, но ей удалось переломить себя и остаться невозмутимой. Пожимать руку клиента или кого-то еще, нуждающегося в поддержке, стало у нее привычкой. Очевидно, Линда не считала это необходимым или уместным.
Вынув карты из шкатулки красного дерева, Рэйчел неторопливо перемешала их.
- Итак, ты думаешь, тебя устроит твоя жизнь в качестве жены сенатора?
Просияв, Линда рассмеялась.
- Это как раз то, о чем я всегда мечтала, Рэйчел. Для этого я была рождена!..
Она гордо выпрямилась и грациозно повернула голову, оглядывая элегантную обстановку комнаты. Затем посмотрела на Рэйчел, и в ее зеленых глазах мелькнула такая ледяная неприязнь, что Рэйчел подумала, что ей это почудилось. Взгляд подруги детства вдруг вновь напомнил ей того решительного и порой буйного подростка, каким когда-то была Линда.
Линда опустила глаза и разгладила не существующую складку на платье.
- Ты же знаешь, сколько мне досталось. - Она снова рассмеялась, но на этот раз в ее смехе прозвучали нотки горечи. - В детстве нам обеим пришлось пройти через этот ад.
Когда она наконец вновь встретилась взглядом с Рэйчел, в ее глазах отражалось прошлое, и Рэйчел поняла, что подруга вспоминает достававшиеся ей от отца тумаки и оставляемые ими синяки, украшавшие ее тело вместо бриллиантов.
- Мы не заслуживали такой жизни.
- Да, верно...
- Ничто не помешает мне, Рэйчел!.. - Линда выдавила из себя улыбку. - Я люблю Дэвида.
- Твоя тайна в надежных руках, Моника.
- Я знаю, но.., я должна быть уверена.
- Тогда перестань волноваться и расскажи мне о своем женихе.
Линда мягко коснулась пальцами уголков глаз, смахивая слезы, чтобы они не испортили ее безупречного макияжа. Заискивающая, почти виноватая улыбка появилась у нее на губах.
- Признаю, что я люблю не только Дэвида, но и его деньги. Звучит это ужасно, не правда ли? - Она вытянула руку, любуясь кольцом. - Но все далеко не так однозначно. Хотя он и прекрасный человек.
- Тебе вовсе незачем оправдываться передо мной. Я все понимаю. Линда взяла себя в руки.
- Я знала это. Ты всегда меня понимала. Рэйчел пришлось придержать язык, чтобы не дать ей совет. Линде наверняка не хотелось слушать то, что она несомненно и так знала: пока она продолжает лгать, ей придется каждый день жить в страхе, что ее тайна откроется.