Выбрать главу

— Ты часто работаешь по ночам? — спросил Клинг, только чтобы поддержать разговор.

— Раза три-четыре в неделю. Смотря сколько у меня получается днем. Это мое собственное такси, так что я сам себе хозяин.

— Понимаю, — сказал Клинг. Отхлебнул пива. Оно было отнюдь не таким холодным, как обещал Белл. Клинг начал наперед сомневаться во всей исходившей от Белла информации и ждал встречи с Дженни с известным скептицизмом.

— Я ее позову, — сказал Белл.

Клинг кивнул. Молли замерла на краешке дивана. Белл вышел из комнаты и исчез в глубине квартиры. Клинг услышал, как он стучит в запертую дверь и повторяет: «Дженни! Дженни!»

Что-то пробурчали в ответ, что — Клинг не разобрал. Тогда Белл сказал: — Тут пришел мой друг, я хотел бы вас познакомить. Он отличный парень. Ты придешь, правда?

Снова что-то буркнули, а потом Клинг услышал, как щелкнул замок, двери открылись, и молодой девичий голос спросил: — Кто там еще?

— Мой приятель, — сказал Белл. — Пойдем, Дженни.

Клинг услышал приближающиеся шаги. Сосредоточился на своем бокале с пивом. Когда он, наконец, поднял голову, в дверях стоял Белл, а рядом с ним — девушка, и Клинг больше уже не сомневался в его правдивости.

Девушка была чуть выше Молли. У нее, как и у сестры, были русые волосы, только гладко причесанные, и это были самые светлые волосы, которые когда-либо видел Клинг. Почти золотые, как зрелая пшеница, и он сразу понял, что никакая краска здесь ни при чем. Волосы были такими же натуральными, как и лицо, очерченное правильным овалом, с мило вздернутым носиком и большими голубыми глазами. А вот брови были темными, словно природа что-то перепутала. Сочетание их с голубыми глазами и золотистыми волосами было необычайно красиво. Полные губы накрашены светлой помадой, и на них ни следа улыбки.

На ней была прямая черная юбка и синий свитер с подвернутыми до локтя рукавами. Она была девушкой стройной, но с удивительно красивыми бедрами и крепкой пышной грудью, растягивавшей свитер. И ноги у нее тоже были хороши. Колени круглые, икры плавно округлые, и даже простые шлепанцы, в которых она стояла, не убавляли их красоты.

Это была женщина, и красивая женщина. Питер Белл не солгал. Его родственница была лакомым кусочком, просто люкс.

— Дженни, это Берт Клинг. Берт, позволь тебе представить — сестра Молли Дженни Пэйдж.

Клинг встал:

— Мне очень приятно.

— Привет, — ответила Дженни, не отходя от Белла.

— Берт служит в полиции, — продолжал Белл. — Наверно, ты о нем читала. Его ранили в баре в центре города.

— Перед баром, — поправил его Клинг.

— Ну, ладно, — согласился Белл. — Золотце, Молли и мне уже нужно идти, а тут как раз зашел Берт, так что я подумал, что ты не будешь против побыть с ним немного, пока не придет наша няня. Не возражаешь?

— А вы куда? — спросила Дженни.

— Мне уже пора ехать, и заодно я отвезу Молли в кино.

— Ага, — протянула Дженни, подозрительно взглянув на Клинга.

— Ну так как? — не унимался Белл.

— Разумеется, — фыркнула Дженни.

— Я переоденусь и причешусь, — сказала Молли.

Клинг присмотрелся к ней, когда она встала. Теперь он заметил сходство между ней и Дженни, и теперь поверил, что Молли когда-то могла быть очень хорошенькой. Но замужество, материнство, работа и заботы сделали свое дело. Теперь она уже не слишком походила на свою младшую сестру, если когда-то и было так. Выйдя из гостиной, она скрылась за дверью, где, как полагал Клинг, была ванная.

— Прекрасный вечер, — растерянно произнес Клинг.

— Вы так думаете? — спросила Дженни.

— Да.

— Молли! Пошевеливайся! — крикнул Белл.

— Уже иду! — донеслось в ответ из ванной.

— Очень приятная погода. Для осени, разумеется, — сообщил Клинг.

Дженни молчала.

Вскоре Молли вышла из ванной, причесанная, свеженакрашенная. Набросив жакет, она сказала:

— Если пойдешь гулять, Дженни, допоздна не задерживайся.

— Не волнуйся, — ответила Дженни.

— Тогда до свидания. Приятно было познакомиться, Берт. Зайдете к нам еще когда-нибудь, правда?

— Да, разумеется.

Белл остановился у двери.

— Оставляю ее на тебя, Берт, — сказал он. — Пока. Они с Молли вышли, закрыв за собой дверь. В доме наступила гробовая тишина. Слышно было, как отъехала машина. Скорее всего, такси Белла.

— Чья это была идея? — спросила Дженни.

— Не понимаю, — деланно удивился Клинг.

— Пригласить вас сюда. Ее?

— Нет. Питер — мой старый приятель.

— Да?

— Да.

— Сколько вам лет? — поинтересовалась Дженни.

— Двадцать четыре, — ответил Клинг.

— Они что, хотят нас сосватать, что ли?

— Что-что?

— Ну, Молли. Что она задумала?

— Не понимаю, на что вы намекаете.

Дженни заглянула ему в лицо. Глаза у нее были голубые-голубые. Он с удовольствием разглядывал ее, пораженный ее красотой.

— Вы не так глупы, как прикидываетесь, правда?

— Я не прикидываюсь.

— Я спрашиваю, что за планы строит Молли насчет нас с вами.

Клинг улыбнулся.

— Ну, я так не думаю.

— Я бы тоже ей не советовала.

— Кажется, вы не слишком любите свою сестру. Дженни как будто перешла к обороне.

— Я ничего против нее не имею, но…

— Но?

— Никаких но. Моя сестра прелесть.

— Тогда почему же вы на нее сердитесь?

— Я же знаю, что Питер сам не додумался бы позвать фараона, это, должно быть, ее идея.

— Я здесь как друг, а не как полицейский.

— Ну да, разумеется, — посмеивалась Дженни. — Вы лучше допивайте пиво. Я уйду, как только явится няня.

— На свидание?

— А вам-то что?

— Мне?

— Это не ваше дело.

— Спасибо, что вы указали мне мое место.

— Этого я не хотела, — отрезала Дженни.

— Вы выглядите гораздо старше своих семнадцати лет. Дженни на миг прикусила губку.

— И чувствую тоже. Гораздо, гораздо старше, мистер Клинг.

— Берт, — поправил он ее. — Что с вами, Дженни? Пока я здесь, вы ни разу не улыбнулись.

— Не из-за чего.

— У вас проблемы в школе?

— Нет.

— С приятелем?

Она запнулась.

— Нет.

— А-а-а! — дошло до Клинга. — Когда человеку семнадцать, обычно это приятель.

— Нет у меня никакого приятеля.

— Нет? Почему? Он не отвечает взаимностью?

— Перестаньте! — оборвала его Дженни. — Это не ваше дело. Вы не имеете права меня допрашивать.

— Простите, — ответил Клинг. — Я хотел вам помочь. У вас действительно никаких проблем?

— Нет.

— Я имею в виду, с законом.

— Нет. А если бы и были, я не вздумала бы бежать с ними к фараону.

— Я вам друг, помните это.

— Друг, как же.

— Вы очень красивая девушка, Дженни.

— Я уже это слышала.

— Красивая девушка может попасть в плохую компанию. Красивая девушка…

— …как розы цвет… — пропела Дженни. — Нет у меня никакой плохой компании. Только хорошая. Я нормальная здоровая девушка. Оставьте меня в покое.

— Часто ходите на свидания?

— Достаточно.

— Кто-то постоянный?

— Нет.

— Кто-то, кто может стать постоянным?

— Нет. А вы ходите на свидания?

— Почему бы и нет?

— Кто-то постоянный?

— Нет.

— Кто-то, кто может стать постоянным?

— Нет.

— Нет? Почему? Я думала, что герой полицейский должен пользоваться огромным успехом.

— Я застенчивый, — объяснил Клинг.

— Вот в это я верю. Мы знакомы не более десяти минут, и уже обсуждаем мою интимную жизнь. О чем вы спросите меня теперь? О размере бюстгальтера?

Клинг машинально взглянул на ее свитер.

— Я вам помогу, — сказала Дженни. — Третий размер, глубокий, маленький объем.

— Я так и думал, — сказал Клинг.

— Точно. Я и забыла, что вы фараон. А у них верный взгляд. Вы инспектор?

— Я простой патрульный, — сознался Клинг.

— Такой красавчик — и простой патрульный?