В густеющих сумерках вдруг зажглись электрические фонари. Берт Клинг шагал, прислушиваясь к звуку собственных шагов, и — что самое удивительное — был рад, что он здесь.
Нашел нужный дом. Это было внушительное здание на середине улицы, точно такое, как описал Белл. Дом был высоким, на две семьи, кирпич с деревом, деревянные балки выкрашены белым. Бетонная подъездная дорожка поднималась к белому гаражу у дома. К входным дверям вело несколько ступеней. Клинг снова проверил адрес, поднялся на крыльцо и позвонил. Немного подождал, пока за дверью не загудело, и когда повернул ручку, нажав ее вниз, почувствовал слабый щелчок. Войдя в маленькую прихожую, увидел, как открылись противоположные двери и, улыбаясь, в прихожую вошел Питер Белл.
— Берт, ты пришел! Господи, я и не знаю, как тебя благодарить.
Клинг кивнул и улыбнулся. Белл схватил его за руку.
— Проходи, проходи! — Потом зашептал: — Дженни еще дома. Я представлю тебя как своего приятеля, что работает в полиции, а потом Молли и я исчезнем, ладно?
— Ладно, — ответил Клинг.
Белл ввел его в распахнутые двери. В доме еще чувствовался запах кухни, приятный аромат, который еще усиливал ностальгию, охватившую Клинга. Дом был теплым, безопасным и уютным по сравнению с тем, что творилось вокруг.
Белл приоткрыл дверь и позвал:
— Молли!
Клинг заметил, что интерьер решен был на манер железнодорожного вагона, комнаты следовали одна за другой, так что попасть в последнюю можно было, только пройдя все предыдущие. Первые двери вели в маленькую гостиную, вся обстановка которой состояла из дивана и двух кресел, которые явно рекламировались в каком-нибудь дешевом мебельном магазине как «идеальный гарнитур для современного жилища». Над диваном висело зеркало. Над одним из кресел — подрамник в дешевой рамке. Непременный телевизор стоял в углу, а другой угол занимало окно с калорифером под ним.
— Садись, Берт, — сказал Белл. — Молли! — позвал он снова.
— Идем, идем, — донеслось с другого конца дома. Клинг предположил, что там кухня.
— Готовит, — объяснил Белл. — Сейчас придет. Садись, Берт.
Клинг сел в кресло. Белл суетился возле него, стараясь быть любезным хозяином.
— Что тебе предложить? Сигареты? Что ты хочешь?
— Последний раз, когда мне захотелось пива, — заметил Клинг, — меня чуть не подстрелили.
— Но тут никто не собирается в тебя стрелять. Давай хлебнем пивка. У меня хорошее, холодное.
— Нет, спасибо, что-то не хочется, — вежливо отказался Клинг.
В комнату вошла Молли Белл, вытирая руки полотенцем.
— Ты, разумеется, Берт, — сказала она. — Питер мне о тебе много рассказывал.
Еще раз вытерев правую руку, она подошла к Клингу, который встал, и протянула ему руку. Клинг сердечно пожал ее. Когда Белл описывал ее, он сказал: «Молли не какая-то там старая кляча, — даже сейчас, когда она в положении и все такое».
Клинг старался быть снисходительным, но, по правде говоря, он вряд ли смог бы назвать Молли Белл привлекательной. Возможно, когда-то она и была симпатичной, но те времена уже безвозвратно прошли.
Даже если забыть о большом выпуклом животе будущей матери, все равно перед ним стояла только заурядная замотанная блондинка с выцветшими голубыми глазами. Глаза у нее были усталыми, от их уголков разбегались лучики морщинок. Матовые беспорядочные неухоженные волосы спадали на лицо. Клинг был несколько потрясен, отчасти потому, что Белл описывал ее совсем иначе, но еще и потому, что вдруг понял, что Молли не больше двадцати четырех или двадцати пяти лет.
— Мне очень приятно, миссис Белл, — сказал он.
— Ах, называй меня Молли, пожалуйста.
В голосе у Молли было что-то очень приятное, и ему даже показалось, что дела не так уж и плохи, просто ему осточертел Белл, и созданный им образ жены вызвал естественное разочарование.
И тут он подумал: что если и Дженни не такой уж лакомый кусочек? Теперь он засомневался.
— Я принесу тебе пива, Берт, — сказал Белл.
— Нет, к сожалению, я…
— Да ладно, не стесняйся, — бросил Белл и, не обращая внимания на его возражения, направился в кухню.
Когда он ушел, Молли спросила:
— Я очень рада, что ты пришел, Берт. Думаю, если ты с ней поговоришь, это поможет.
— Ну, я постараюсь, — ответил Клинг. — Где она?
— В своей комнате. — Молли показала в другой конец дома. — И двери закрыты. — Покачала головой. — Это меня заботит. Очень странно она себя ведет. И мне было семнадцать, Берт, но я себя так не вела. У нашей девочки какие-то проблемы.
Клинг уклончиво кивнул.
Молли сидела, сложив руки на коленях и плотно сжав ноги.
— Когда мне было семнадцать, я любила погулять в компании, — задумчиво вспоминала она. — Можешь спросить Питера. Но Дженни… не знаю. У нашей девочки какие-то секреты. Одни секреты, Берт. — Она опять покачала головой. — Я стараюсь быть ей сестрой и одновременно матерью, но она со мой ничем не делится. Как будто между нами пропасть, которой никогда не было, и я этого не понимаю. Иногда я думаю… думаю, она меня ненавидит. Но почему бы ей ненавидеть меня? Я никогда не сделала ей ничего плохого. — Молли умолкла и тяжело вздохнула.
— Ну, — дипломатично ответил Клинг, — ты же знаешь, какова молодежь.
— Да, знаю, — сказала Молли. — Не так давно это было, чтобы я все забыла. Мне всего двадцать четыре, Берт. Я знаю, что выгляжу старше, но у меня двое детей, — а это не шутка, — и скоро появится еще один. Мне нелегко. И я еще пытаюсь образумить Дженни. А этого слишком много для меня одной. Но мне тоже было семнадцать, и это было совсем недавно, я все еще помню. Дженни какая-то странная. Ее что-то мучает, Берт. Я столько начиталась о молодежи, что попадает в разные банды и тому подобное. Я боюсь, Что, если она связалась с дурной компанией, с молодежью, которая толкает ее на дурные вещи. Думаю, именно в этом ее проблемы. Возможно, тебе удастся это выяснить.
— Ну, разумеется, я попытаюсь.
— Для меня это очень важно. Я просила Питера нанять частного детектива, но он сказал, что мы не можем себе это позволить. Он прав. Нам едва хватает на жизнь. — Она опять вздохнула. — Но я очень беспокоюсь за Дженни. Ели бы я только могла узнать, что с ней, почему она так изменилась. Она такой не была, Берт. Так стало только… ну, думаю, с год. Она как-то сразу превратилась в девушку, и между нами возникла пропасть.
Белл вернулся в комнату с бутылкой и бокалами.
— Ты выпьешь, милая? — спросил он Молли.
— Нет. Мне нужно быть осторожной. — Она повернулась к Клингу. — Доктор мне сказал, что я слишком набрала вес.
Белл налил пиво. Подал бокал Клингу.
— В бутылке еще осталось, — сказал он. — Я оставлю ее на столике.
— Спасибо. — Клинг поднял бокал. — За здоровье малыша!
— Благодарю, — улыбнулась Молли.
— Знаешь, кажется, мне стоит только об этом подумать, и Молли уже готова, — подхватил Белл. — Просто фантастика.
— Ну, Питер… — со смущенной улыбкой остановила его Молли.
— Достаточно нам разок покрепче обняться, — и она в положении. Она отнесла пробу моей спермы в больницу, и ей сказали, что ее бы хватило обрюхатить всю женскую половину Китая. Как тебе это нравится?
— Ну, знаешь, — растерялся Клинг.
— Нет, ты просто невыносим, — для виду пожаловалась Молли. — Но потом вынашивать-то их мне.
— Она тебе уже рассказала про Дженни?
— Да, — ответил Клинг.
— Сейчас я ее позову. — Он взглянул на часы. — Мне нужно выгнать машину и отвезти Молли в кино. Потом ты сможешь поговорить с Дженни наедине… пока не придет наша няня.