- У этих нападений были какие-то сексуальные мотивы? - спросила она.
Уиллис взглянул на Барнса.
- Насколько нам известно, нет. Он не пытался изнасиловать ни одну из своих жертв.
- Я только прикидываю, что мне надеть, - задумалась Эйлин.
- По крайней мере, не шляпку, - заметил Уиллис. - Это ни в коем случае. Мы хотим, чтобы он уже издалека заметил ваши рыжие волосы.
- Годится, - ответила Эйлин.
- Что-нибудь светлое, чтобы я не потерял вас из виду, но не крикливое, - уточнил Уиллис. - Не хотелось бы, чтобы вами занялась полиция нравов.
Эйлин улыбнулась.
- Свитер и юбку? - предложила она.
- Что угодно, в чем вы будете чувствовать себя удобно.
- У меня есть белый свитер, - сказала она. - Он будет бить в глаза и вам, и Клиффорду.
- Ладно, - согласился Уиллис.
- Туфли с высокими каблуками или с низкими?
- Это уже зависит только от вас. Вы могли бы... вам придется немного погулять... И если каблуки будут вам мешать, лучше обуйте что-нибудь на низком каблуке.
- Но высокие каблуки лучше слышны, - заметила Эйлин.
- Ну, это уж вам виднее.
- Решено, я буду в туфлях на каблуках.
- Договорились.
- В операции будет задействован кто-то еще? Я имею в виду, будет ли у меня рация и все такое?
- Нет, - ответил Уиллис. - Это будет слишком заметно. В деле будем только мы вдвоем.
- И, надеюсь, Клиффорд.
- Да, - кивнул Уиллис. Эйлин Барк вздохнула.
- Когда начнем?
- Сегодня ночью? - предложил Уиллис.
- Я собираюсь к парикмахеру, - с улыбкой сказала Эйлин. - Но, думаю, это может подождать. - Улыбка её стала ещё шире. - Не всякая девушка может похвалиться, что за ней по пятам всегда ходит по крайней мере один мужчина.
- Встретимся здесь?
- Когда? - спросила Эйлин.
- На пересменке. Без четверти двенадцать? Она встала.
- Я приду, лейтенант. Барнс пожал ей руку.
- Но не забывайте об осторожности!
- Да, лейтенант. Спасибо. - Она повернулась к Уил-лису. - До скорой встречи!
- Я вас буду ждать.
- Хорошо, - и она вышла из кабинета. Потом Уиллис спросил:
- Что вы б этом думаете?
- Думаю, справится, - сказал Барнс. - На её счету уже четырнадцать жуликов из метро, которых она отправила за решетку.
- Хулиганы это не то, что грабители, - заметил Уиллис.
Барнс задумчиво кивнул.
- И все-таки я надеюсь, что он клюнет. Уиллис усмехнулся.
- Я тоже так думаю.
За дверью кабинета в комнате детективов Мейер рассказывал о кошках.
- Количество случаев уже дошло до двадцати четырех, - рассказывал он Темплу. - Это самая невероятная история, с которой довелось столкнуться в тридцать третьем участке.
Темпл почесал в паху.
- И они так ничего и не выяснили, да?
- Никаких следов, - сказал Мейер, терпеливо наблюдая за Темплом. Мейер был весьма терпеливый человек.
- Значит, он шатается по окрестностям и крадет кошек, - продолжал Темпл, покачав головой. - Зачем мужику кошки?
- И тем не менее, - сказал Мейер. - Какой у него может быть мотив? Весь участок уже просто вне себя. Я тебе скажу, Джордж, я рад, что эта история висит не у нас на шее.
- Хе, - фыркнул Темпл. - Я бывал в переделках и похуже.
- Я-то тебе верю, но кошки? Ты когда-нибудь сталкивался с таким?
- А то нет! На телефонных столбах, когда я был патрульным, - припомнил Темпл.
- С кошками на телефонных столбах сталкивался каждый, - сказал Мейер. - Но тут речь идет о том типе, который ходит по окрестностям и крадет кошек в домах. Нет, ты мне скажи, Джордж, слышал ли ты когда про такое?
- Никогда, - ответил Темпл.
- Я потом расскажу тебе, чем это кончится, - пообещал Мейер. - Вся эта история меня очень занимает. По правде говоря, не думаю, что они с ним справятся.
- Там, снаружи, ждет какой-то тип, - крикнул со своего места Хэвиленд. - Никто не хочет узнать, чего он хочет?
- Прогулка пойдет тебе на пользу, Родж, - сказал Мейер.
- Но я ведь только что уселся, - защищался Хэвиленд, потягиваясь. - И до смерти устал.
- Выглядит он очень неважно, - заметил Мейер. - Бедный парень, у меня просто сердце кровью обливается. - Он подошел к стеклянным дверям с жалюзи. Стоявший там полицейский заглядывал в комнату детективов.
- Много работы, да?
- Это как посмотреть, - безразлично ответил Мейер. - Что вы там принесли?
- Заключение медэкспертизы по вскрытию... - он взглянул на пакет, для лейтенанта Питера Барнса.
- Я приму, - сказал Мейер.
- Вот здесь распишитесь, пожалуйста.
- Он неграмотный, - сказал Хэвиленд и положил ноги на стол. Мейер расписался в получении, и курьер ушел.
Заключение по результатам вскрытия - сугубо специальный документ. Плоть и кровь обращаются в медицинские термины, все измеряется в сантиметрах, все анализируется с холодным безразличием. В акте вскрытия не найти людского тепла и чувства. В нем нет места для сантиментов и рассуждений. Это один или несколько листков официальных бланков формата А4, исписанных словами, которые на недвусмысленном врачебном жаргоне разъясняют, при каких обстоятельствах умерла та или иная особа.
В акте вскрытия, который Мейер нес лейтенанту, стояло имя: Дженни Рита Пейдж.
Слова заключения дышали смертельным холодом.
Смерть не отличается сочувствием.
Стояло там следующее:
АКТ ОФИЦИАЛЬНОГО ОСМОТРА ТЕЛА ПЕЙДЖ, ДЖЕННИ РИТЫ
Женщина, белая. Возраст по оценке - 21. Возраст истинный - 17. Примерный рост - 165 см; Вес - 60 кг.
Общий осмотр.
Лицо и голова. а) Лицо - видимые многочисленные ссадины. На фронтальной части черепа имеется отчетливый пролом кости, длиной около 10 см, начинается в 3 см над правой глазной впадиной, проходит вертикально вниз через переносицу и кончается в средней части левой максилы. В области глаз отчетливо видны геморрагические опухоли. При продолжении общего осмотра установлено скопление засохшей крови в носовых и ушных отверстиях. б) Голова - сотрясение мозга и перелом группы костей, охватывающий левую темпоральную часть черепа. Пролом длиной 11 см проходит вертикально от брегмы к месту в двух сантиметрах над ушной костью левого уха. В волосах имеются кровяные сгустки.
Тело.
При визуальном и вентральном осмотре груди обнаружен ряд поверхностных повреждений и рваных ран.
На правой задней части бедра имеются ссадины - следы насилия. На правой нижней конечности обнаружен сложный перелом дистальной части тибии и фибулы с выходом кости через медиальную часть продольной трети конечности.
При осмотре влагалища - полном и подробном - установлено: 1. Никаких следов крови во влагалищном пространстве. I
2. Никаких следов изнасилования или коитуса.
|3. Никаких следов семени или спермы; ничего не обнару - жено ни при осмотре, ни при микроскопическом иссле - довании вагинальных секреций.
4. Матка увеличена и имеет размер приблизительно 13,5x10,0x7,5 см.
5. Плацента и окружающие ткани в норме.
6. В матке находится эмбрион: длина 7 см, вес 20 г. Выводы:
1. Смерть наступила мгновенно, причина - удары, нанесенные по лицу и черепу.
2. Множественные ссадины и рваные раны, обнаруженные на теле, сложный перелом правой нижней конечности (перелом тибии и фибулы), вероятно, вызваны падением с обрыва.
3. Никаких следов попытки изнасилования.
4. Осмотром содержимого матки установлено наличие трехмесячной беременности.
Глава VIII
Он никак не мог избавиться от мыслей о мертвой девушке. На обходе в понедельник утром Клингу следовало бы испытывать радость. Он уже давно изнывал от безделья, и вот теперь вышел на службу, и асфальт мостовых ласково стелился ему под ноги. Вокруг бурлила жизнь. Окрестности были полны толпами живых и бодрых людей, и посреди всей этой кипящей жизни шагал Клинг и размышлял о смерти.