Выбрать главу

Но кем бы она ни была, сумочка её сулила деньги, как раз сейчас нужные ему позарез.

Газеты были полны историей Дженни Пейдж, Господи!

Пришлось ему убраться с улиц. Но как долго продлится вся эта суматоха? Ему же нужно на что-то жить!

Он следил, как рыжеволосая красотка прошла мимо, потом нырнул в переулок и быстро определил направление, чтобы пересечь её вероятный маршрут.

Не видел, что Уиллис идет за ней.

И Уиллис не заметил его.

Вдоль каждого квартала - три фонарных столба, - подумала Эйлин. От одного до другого - полторы минуты. На весь квартал - четыре с половиной минуты. Элементарная математика.

И ничего это не быстро. Если Уиллис думает, что быстро, нужно бы ему видеть её брата. Тот все делает по-настоящему быстро - молниеносно завтракает, обедает...

Впереди кто-то двигался.

В голове у неё словно заработал огромный пылесос, мысли стали четкими и чистыми, как ограненный бриллиант. Левой рукой раздвинула ремешки сумки, приоткрыв её и почувствовав успокаивающее прикосновение револьверной стали.

Она шагала, гордо подняв голову и не сбавляя шага. Перед ней был парень, никаких сомнений. Заметив, быстро повернулся к ней. В темно-синем костюме, без шляпы. Высокий, где-то за сто восемьдесят.

- Эй, - крикнул он. - Эй, ты! - и она сразу почувствовала, как сердце у неё ушло в пятки: на сто процентов была уверена, что это Клиффорд.

И тут у неё появилось ощущение какой-то глупой ошибки. На рукаве синей формы она заметила нашивки, а на воротнике - узкие белые галуны. Тип, которого она приняла за Клиффорда, был просто моряком без шапки. Напряжение её спало. Губы тронула легкая улыбка.

Моряк приблизился к ней. Видела, как он переваливался с боку на бок, словно в шторм. Прямо скажем, он был пьян в стельку, и это состояние однозначно объясняло, почему он с непокрытой головой.

- Ну вы только гляньте, - он икнул, - какая рыженькая! Иди сюда, рыжуленька!

Он потянулся к Эйлин, но та быстро и решительно отстранила его руку.

- Отвали, - сказала она. - Ты ошибся адресом! Моряк покачал головой и захохотал во все горло.

- Ошибся адресом? - грохотал он. - Боже, так она приняла меня за обычного бандита!

Эйлин была абсолютно все равно, кем он себя считает, ей только нужно было, чтобы он не совал нос не в свое дело; ловко прошмыгнув мимо него, она зашагала дальше.

- Эй, - рявкнул он, - ты куда?

За собой она услышала торопливые шаги, потом почувствовала, как её схватили за локоть. Обернулась и вырвала руку.

- Ну ты чего? - спросил он. - Тебе моряки не нравятся?

- Что вы, все прекрасно, - ответила Эйлин, - но лучше бы вам вернуться на корабль. А теперь отстаньте! - Она даже топнула ногой.

- Слушай, а ты не хочешь со мной переспать? Эйлин не смогла сдержать улыбки.

- Нет, - сказала она. - Премного благодарна, но нет.

- А почему это нет? - спросил он, воинственно выставив челюсть.

- Я замужем.

- Ну и что? Я тоже женат.

- Мой муж - полицейский.

- А я ложил на копов. Мне беречься надо только тех свиней из береговой охраны. Их надо бояться. Ну, так что, малышка?

- Нет, - твердо ответила Эйлин. Отвернулась и зашагала дальше, но он обогнал её и загородил дорогу.

- Можем поговорить о твоем муже и о моей старухе, что скажешь? Ха, у меня лучшая жена на свете.

- Ну, так идите к ней домой, - сказала Эйлин.

- Не могу, черт бы их всех побрал! Она в Алабаме!

- Отвали, - сказала Эйлин. - Я серьезно. Отвали, пока не нарвался на неприятности.

- Не-а, - упрямо настаивал он, - я хочу с тобой в постель.

- Господи Боже мой!

- В этом нет ничего плохого. Все нормально.

- Кроме твоей морды поганой, - не выдержала Эйлин.

- Что?!

- Ничего. - Она обернулась и взглянула через плечо, где Уиллис. Того нигде не было видно. Он явно где-то подпирал стенку, давясь от хохота. Обойдя моряка, она зашагала по улице. Моряк, догнав её, шел рядом.

- Нет ничего лучше пеших прогулок, - заявил он. - Я буду гулять с тобой, пока не сотру ноги по самую задницу, или пока ты не согласишься залечь со мной в постель. Нагуляемся до обалдения.

- Ну смотри, ты у меня дождешься, - проворчала Эйлин и начала лихорадочно размышлять, как бы набрести на кого-нибудь из береговой охраны. Черт, полицейских никогда нет там, где они нужны!

"Нашла время глазки строить!" - подумал Уиллис.

Что ей, нечем больше заняться, чем трепаться с моряками! Двинула бы этого проклятого жеребца по голове и затащила в глухой переулок! Как, черт возьми, мы выманим Клиффорда, если она будет шляться с моряком? Может, вмешаться? Или она что-то задумала? Когда имеешь дело с бабами, хуже всего то, что они не в состоянии думать по-мужски.

Лучше бы он остался дома.

Глядя на все это, он молча проклинал моряка.

Откуда свалился этот болван? Как ему теперь заполучить эту сумочку? В кои-то веки подвернулся удобный случай, в первый раз с тех пор, как началась вся эта шумиха вокруг Дженни Пейдж, и тут невесть откуда приперся этот моряк, и все летит к черту.

Может, он все же уйдет?

Может, девка даст ему по морде, и он смоется?

А может, и нет. Если она проститутка, то пойдет с ним, и тогда все.

Как это полиция позволяет всяким вшивым морячкам шататься по улицам?

Он видел, как девица крутит бедрами, и как с ней рядом идет вразвалку широким шагом моряк; проклинал полицию, проклинал моряков, а заодно проклинал и рыжеволосую красотку.

Когда они свернули за угол, он перебежал улочку и помчался проходным дьором, рассчитывая обогнать их нч пару кварталов и надеясь, что рыженькая тем временем избавится от моряка. Пальцы его просто ныли от желания схватить сумочку, все ещё болтавшуюся на её левом плече.

- С какого ты корабля? - спросила моряка Эйлин.

- С крейсера Соединенных Штатов "Хантаг", - ответил моряк. - Что, кисонька, теперь тебе со мной интересно?

Эйлин остановилась. В упор глянула на моряка, и её зеленые глаза метали грозные молнии.

- Послушай, я работаю в полиции, понимаешь? Я сейчас на службе, и мне совсем не нравится, что ты путаешься под ногами!

- Что-что? - переспросил моряк. Собрался было дико заржать, но её ледяной голос его поразил.

- У меня в сумочке "38-спешл", - спокойно продолжала она. - Я считаю до шести, потом его достану, выстрелю тебе в ногу, оставлю тебя валяться на тротуаре и вызову патруль береговой охраны. Считаю.

- Слушай, ты что...

- Раз...

- Что это все значит? Я только...

- Два...

- У тебя что, серьезно, пистолет... В руке её тут же появилось оружие. Глаза у моряка полезли на лоб.

- Три...

- Да я уже...

- Четыре...

Ошеломленный моряк ещё раз взглянул на револьвер.

- Спокойной ночи, мисс! - Он развернулся на каблуках и пустился наутек. Эйлин смотрела ему вслед. Револьвер она сунула обратно в сумку, улыбнулась, свернула за угол и пошла по неосвещенной улице. Не прошла и пятнадцати шагов, как чья-то рука сдавила ей горло и втащила в переулок.

Моряк припустил с такой скоростью, что Уиллис прыснул от смеха. Форменка его так и раздувалась на ветру. Он мчался посреди улицы странным стилем: вразвалку - как моряк, спотыкаясь, как пьяница, и галопом - как трехлетка на Кентукки-дерби. Глаза вытаращены, волосы безумно растрепаны.

Заметив Уиллиса, он юзом затормозил и, переводя дух, посоветовал:

- Приятель, если увидишь вон ту рыжую девку, держись от неё подальше, честно тебе говорю.

- Что случилось? - с отеческим сочувствием спросил Уиллис, изо всех сил борясь со смехом, который так и рвался наружу.

- Что случилось? Приятель, да у неё в сумочке целый арсенал. Я лучше сматываюсь!

Кивнув Уиллису, он припустил снова. Уиллис проводил его взглядом, рассмеялся и взглянул вперед - где же Эйлин. Видимо, свернула за угол.

Ухмыльнувшись, он решил, что моряк оказался совсем недурным развлечением, скрасившим их бессмысленное блуждание по улицам, в глупой надежде наткнуться на грабителя, который, наверное, так никогда и не появится.