Выбрать главу

Но в этот раз Сьюзен разбудил настойчивый стук в дверь. Сначала она думала, что ей это приснилось, и она повернулась на другой бок, но стук не прекращался. Ричард тоже проснулся, поэтому Сьюзен нехотя встала с кровати, и поплелась открывать входную дверь. На пороге она увидела шерифа Честера.

— Честер? Что-то случилось? — сонным голосом спросила Сьюзен.

— Могу я войти?

Сьюзен впустила Честера в дом и пошла сразу ставить чайник. Эта привычка была выработана у нее уже на автомате, еще с тех времен, когда они всей компанией делили выигрыш в доме Сьюзен.

Ричард вышел из спальни, протирая глаза, и с удивлением обнаружил своего шефа за столом.

— В чем дело? — удивленно спросил он.

— Сьюзен, ты знаешь, куда уехала Лили? — без предисловий спросил Честер.

— Она уехала? — Сьюзен замерла с кружкой в руках.

— А ты разве не знаешь? Она ушла от меня позавчера, и с тех пор я ее не видел.

— Она… она собиралась уехать, — Сьюзен не знала, что ей стоит говорить, а что нет.

— И ты не знаешь куда? — недоверчиво спросил Честер.

— Она ничего не говорила, — испуганно ответила Сьюзен.

— А в чем дело? — снова вмешался Ричард.

— Она уехала вместе с моей дочерью. Украла ее.

— Что значит, украла? — тихо спросила Сьюзен.

— То и значит, она ушла от меня. Я отпустил ее с тем условием, что Анна останется со мной. Но вчера няня пошла с ней на прогулку, а через два часа сидела в участке вся в слезах, потому что Анна бесследно исчезла! Мы прочесали весь город, но Анну никто не видел, из чего я делаю вывод, что Лили увезла мою дочь с собой. Сьюзен, мне надо знать, где она.

— Я, правда, ничего не знаю, — Сьюзен совсем испугалась, — она хотела уехать, но никогда не говорила куда.

— Ты говоришь правду?

— Честер, Сьюзен говорит правду, — заступился за жену Ричард, — Лили ничего не говорила ей.

— Ну, хорошо, — спокойно сказал Честер, — она собиралась уехать одна?

Сьюзен почувствовала холодок на спине. Никто не знал про Фила, а тем более Честер. И Сьюзен не знала, должна ли она сказать правду.

— Я… я не знаю.

— Ты уверена? — Честер сразу понял, что Сьюзен что-то скрывает.

— Н-ну… — Сьюзен запнулась, у нее в голове все спуталось, и она не знала, что будет правильно сказать. Еще и про убийство Томаса она знала больше, чем нужно.

— Ты не умеешь врать, Сьюзен. Скажи правду.

Сьюзен посмотрела на Ричарда, но он сидел и смотрел на нее также внимательно, как и шериф, ожидая, что она что-то скажет. И Сьюзен поняла, что больше не сможет выдержать это давление, поэтому она сказала:

— Вроде она собиралась уехать с Филом.… Но это все, что я знаю!

— Фил? — Честер нахмурил брови, пытаясь вспомнить, — это ваш друг? Разве он не был в коме?

— Он уже давно из нее вышел, — Сьюзен виновато опустила глаза, представляя осуждающий взгляд своей подруги.

— Серьезно? Я думал, что он умер. Тогда мне ясно, про какого обаятельного туриста говорила мне няня. У них был продуманный план, как я погляжу. Интересно, сколько времени Лили виделась с ним у меня за спиной.

Сьюзен промолчала. Она и так винила себя за то, что это сказала. Но Честер бы все равно надавил на нее, даже, несмотря на Ричарда.

— Значит, она уехала с этим Филом и моей дочерью? — лицо Честера стало суровым, — и никто, даже ты, не знает куда.

— Я, правда, не знаю, — снова начала повторять Сьюзен, — то, что они собирались уехать из города я знаю, но на этом все.

Ричард подошел к Сьюзен и положил руку ей на плечо. Он видел, как она нервничает и боится Честера. Сьюзен почувствовала облегчение, ощутив поддержку мужа.

Честер опустил голову. Сьюзен была единственной зацепкой, но он видел, что она сказала все, что знает. Где искать дочь, он уже не представлял.

— Может ей будет лучше с матерью? — осторожно спросил Ричард.

— Я бы хотел, чтобы они обе остались со мной, — ответил Честер, не поднимая головы, — но Лили так и не смогла полюбить меня. Она вышла за меня замуж только ради Сьюзен.

Сьюзен поняла, что ее глаза наполняются слезами. Она вспомнила убитую горем Лили, которая не хотела жить, но, несмотря на это, пошла на жертву ради подруги. Рядом с Филом Лили снова стала самой собой, чему Сьюзен была очень рада.

— Что ж, спасибо, что выслушали, — Честер встал со своего места, — мне пора идти.

***

— Значит, Лили и Фил уехали, — тихо сказала Сьюзен самой себе, когда Ричард закрыл за Честером дверь.

— И даже не попрощались, — ответил ей Ричард, услышав эти тихие слова.