Выбрать главу

— Вы, кажется, говорили о чем-то очень интересном. Может, я тоже вставлю свои стариковские пять кнатов в вашу беседу, — мелодично спросил Дамблдор, сев за стол и отпив ароматного чая.

— Мы говорили о работе Гермионы, профессор, — улыбнулся в ответ Рон, — и о малоисследованных областях магии.

— Неизвестное и непознанное всегда привлекало молодые и неопытные умы, но иногда это имело весь печальные последствия, — назидательно сказал Дамблдор.

— Все самое интересное и полезное наверняка опасно и имеет некое другое применение, — вежливо ответил Гермиона. — Но это же не значит, что все знания по определению вредны.

— Жизнь — это еще и люди, девочка моя, а так же любовь, друзья, семья, — печально вздохнул Дамблдор, будто сожалея о чем-то.

— Я думаю вы оба в чем-то правы, — задумчиво сказал Гарри. — Без вас, профессор, исследователи бы открыли секреты, которые еще не стоит знать, а без Гермионы человечество так и осталось в каменном веке.

— Тебе, Гарри, как никому другому стоило бы знать об опасности знаний и о том, что любое добро может обернуться злом, — серьезно сказал Дамблдор и добродушно улыбнулся. — Но мы слишком увлеклись, пора отдать должное божественной выпечке Молли.

Миссис Уизли зарделась от похвалы и стала активно предлагать всем добавки. Атмосфера сразу стала как-то спокойнее и проще, а разговор перетек в нейтральное русло. Мистер Уизли рассказал о последних находках его отдела, а близнецы поделились новостями о своих разработках, что вызвало одобрение присутствующих и хмурый взгляд миссис Уизли.

После обеда, несмотря на холод, было принято решение вспомнить старые добрые времена, разделиться на команды и сыграть в квиддич. Миссис Уизли ушла хозяйничать на кухню, а мистер Уизли, воровато озираясь, направился к гаражу. Гермиона и ухмыляющийся в бороду Дамблдор выступили зрителями на импровизированном матче.

Когда игра началась, Гермиона вся напряглась и вытянулась, сосредоточенно наблюдая за перемещением игроков.

— Тебе еще многому предстоит научиться, девочка моя, — мягко заметил Дамблдор. — В искренность твоей улыбки можно поверить, только пролетая мимо на метле и смотря в другую сторону.

— Да уж, куда мне до вас, профессор, — пробурчала Гермиона, не отрывая взгляда от поля.

Дамблдор мечтательно улыбнулся и принялся насвистывать какую-то песенку, видимо, придя в приятное расположение духа. Молчание затягивалось, переходя в неловкую паузу, наконец Гермиона не выдержала и, понуро опустив голову, спросила:

— Вы можете помочь?

— Я делал и делаю все от меня зависящее, — серьезно заверил ее Дамблдор. — Все будет хорошо, не переживай так сильно, а то скоро это станет заметно.

Гермиона стала напоминать взведенную пружину и твердо кивнула.

—Надеюсь, ты не откажешь старику в одной скромной просьбе, — Дамблдор посмотрел на нее своими пронзительными голубыми глазами поверх очков-половинок. — Мне необходимо знать, что будет делать Гарри, когда немного разберется в сложившейся ситуации, чтобы его защитить.

Гермиона еще больше склонила голову, пышные волосы скрыли часть лица. Наступил самый сложный момент разговора, ответ должен быть максимально искренним.

— Конечно, профессор, я сделаю то, что вы попросите, — приглушенно, чуть прерывисто проговорила она.

— Это сложно, но необходимо, девочка моя, — печально произнес Дамблдор. — Ты все делаешь правильно. Иногда небольшая ложь необходима, чтобы помочь нашим любимым.

Гермиона только кивнула, продолжая рассматривать землю у себя под ногами. Она не меняла своего положения еще минут десять и не сразу заметила, что Дамблдор попрощался со всеми и исчез. Подняв голову, она уже без улыбки стала наблюдать за летающим на большой скорость Гарри. Он задорно смеялся и выполнял крутые виражи, будто не замечая, что летает не на любимой «Молнии», а на стареньком «Чистомете» Уизли. Гермиона тяжело вздохнула, за все в этой жизни приходится платить, и цена может в одночасье стать непосильной. Но что еще ей остается? Только вернуться к своей роли и улыбаться, улыбаться, улыбаться.

========== Глава 5. Затишье перед бурей ==========

Наутро после воскресных полетов в Норе боль в мышцах только усилилась, все-таки Гарри редко удавалось найти время, чтобы сесть на метлу. Было приятно провести весь день в дружеской, почти семейной компании, даже неожиданно появившийся Дамблдор явно получил удовольствие. Однако пора было возвращаться к некогда любимой работе, которая медленно, но верно превращалась в настоящую пытку.

За ту неполную неделю, что Гарри был в должности старшего аврора, ему пришлось не только читать почти бесконечный поток внутренних документов, но и проводить бесчисленные встречи. Казалось, что каждый член полного состава Визенгамота хотел лично поздравить его с новым постом и перекинуться парой слов, что безумно раздражало. Пока Гарри удавалось уходить от прямых вопросов о его политической позиции, но бесконечно так продолжаться не могло. Следовало обсудить линию партии с Боунс, чтобы в дальнейшем не попасть впросак. Перед тем, как зайти к ней, он все же решил заглянуть к Кингсли и спросить его совета, как более опытного старшего товарища.

— Доброе утро, Кингсли, — улыбнулся Гарри, зайдя к нему в кабинет.

— Привет, Гарри, рад тебя видеть! Как тебе в новой должности?

Гарри сел в удобное кресло на колесиках, рассматривая творческий беспорядок, царивший на столе Шеклболта. Здесь вперемешку лежали перья, ручки, пергаментные свитки, чистые и не очень листы бумаги и еще какая-то канцелярская мелочь. Разобраться в этом хаосе наверняка мог только хозяин кабинета.

— Предыдущая неделя была сумасшедшей, — признал Гарри. — Я просто погибаю из-за горы отчетов, а еще, кажется, все Министерство решило лично поздравить меня с новой должность.

— Ничего, ажиотаж скоро спадет, — добродушно пробасил Кингсли. — Пока я рекомендую тебе нанять секретаря, он будет отсекать ненужных посетителей, да и часть бумажной работы можно будет скинуть.

— Знаешь, а ты прав, — задумался Гарри. — Это было бы крайне полезно. Но будет ли это уместно? У тебя, например, нет секретаря.

— Ну так ведь я не знаменитость, и мне не посвящают четвертый номер «Пророка» подряд, — задорно ухмыльнулся он, Гарри в ответ только брезгливо скривился. — К тому же на тебе висит больше отрядов, чем на мне. Если хочешь, я могу подобрать несколько кандидатов.

— Ты сделал бы мне огромное одолжение, Кингсли! Но у меня к тебе есть еще одно дело.

— Я тебя внимательно слушаю, — лицо Шеклболта стало почти неуловимо более напряженным.

— Вчера ко мне зашел младший Малфой, предлагал временный союз на достаточно выгодных условиях. Но это он так говорит.

— Малфой значит, — напряженно протянул Кингсли. — Интересно. И что ты ответил?

— Что подумаю, разберусь в их проекте и, возможно, обговорю с Боунс.

— Это ты очень правильно сделал. Лучше сто раз подумать перед тем, как заключать сделку с Малфоем, — Кингсли одобрительно кивнул и улыбнулся. — Но он сделал умный ход, в этом ему не откажешь.

— Что ты имеешь в виду?

— Боунс его и на порог бы не пустила, а к тебе он наверняка зашел на правах старого знакомого.

Гарри оставалось только согласно кивнуть.

— Но почему?

— Наш с тобой начальник, Гарри, входит в тройку самых влиятельных людей Магической Британии. К ней нельзя прийти просто с предложением, нужна четкая позиция, а наши аристократы-консерваторы, вероятно, еще к этому не готовы, но хотят прощупать почву.

— Входит в тройку самых влиятельных? Вместе с Фаджем и Малфоем?

—Вместе с Малфоем и профессором Дамблдором, — поправил его Кингсли. — Наш многоуважаемый Министр играет в другой весовой категории и занимается исключительно внутриминистерскими интригами, особо не влезая в более серьезные разборки, хотя серьезно нагадить он может без каких-либо проблем. Поэтому, собственно, и продержался два срока, а сейчас претендует на третий, он просто удобен всем остальным.

— Кажется, я никогда не пойму смысла всех этих игр, — обреченно вздохнул Гарри, задумавшись об истинных мотивах своей начальницы. С одной стороны Боунс ни в чем его не соврала, с другой он ненавидел, когда кто-то манипулирует им.