Выбрать главу

— Вот же зараза! — прошипел я. — Где он?

— Где-то есть.

Я оторвал его от стены и швырнул обратно.

— Он злой как сам черт, — сказал Бобби. — И хочет видеть тебя.

Вынул из кармана сложенный листок бумаги, развернул:

— Он велел передать это тебе.

Я повернулся к свету с рисунком в руках. Там были нарисованы мы оба, Эскью и я. Вдвоем, в пещере. Почти голые. В кулаках ножи, и оба в боевой стойке — замерли друг напротив друга над пламенем костра. Каменные стены вокруг испещрены именами мертвецов. Из темноты за нами наблюдают десятки тощих детских фигур.

— Если кому расскажешь, он нас обоих прикончит, — прошептал Бобби.

— Прикончит! — фыркнул я. — Ха!

— Вот именно, прикончит. Он и Джакс. Никому не говори.

— Несчастный червяк… — начал было я, но тут заметил в дальнем, тускло освещенном конце коридора Чемберса. Завуч пристально смотрел прямо на нас с Бобби.

— Держи язык за зубами, — выдохнул Бобби и поспешил прочь: в школьный холл и в ночную темень за ним.

— Ты как, Кристофер? В порядке? — подходя, спросил завуч.

Я едва успел запихнуть в карман рисунок Эскью.

— Да, сэр.

До нас донесся голос мисс Буш: та объявляла о скором начале второго действия.

— Жутковатая пьеска, верно? — спросил Чемберс.

— Да, сэр.

Он задумчиво на меня покосился:

— Так странно, Кристофер… Откуда только оно в нас берется, это желание испытывать страх и дрожать от ужаса, вглядываясь во тьму…

— Да, сэр.

Улыбнувшись, завуч продолжил:

— Пусть тьма остается на сцене, да? Или в книгах, возможно. Там ей самое место, не находишь?

— Да, сэр.

Чемберс похлопал меня по плечу:

— Идем, Кристофер. Настало время для Элисон вновь напугать нас.

Мы вышли в холл и сразу же затерялись в толпе. Я видел, как вдали мама оглядывалась по сторонам, видел первые признаки страха, поселившегося в ее глазах.

Пьеса шла своим чередом, но я был слишком погружен в собственные мысли и страхи. Ладони взмокли, сердце колотилось в груди: мне было ясно, что скоро Эскью вызовет меня, выбрав место и назначив время для встречи. Я уже знал, что мне предстояло вместе с Джоном уйти во тьму и что моею задачей будет вывести его назад.

Двадцать шесть

Было за полночь. Мне никак не удавалось уснуть, и, подсев к столу, я пытался продолжать историю Лака, пытался провести его через скалы, помочь ему отыскать теплую пещеру, где его ждала бы семья. Ничего не получалось. Я смотрел за окно, на пустырь. Щурясь, я наблюдал за играми тоших детей, резвившихся у реки в свете луны. Расслабил веки — никого. Поднял взгляд на три рисунка на стене: мой портрет, Светлячок, мы с Эскью в пещере. Прошептал первую строку дедовой песни: бывал я молод, и в расцвете си-ил… Повертел в пальцах свои реликвии — аммонита, пони и окаменевшую кору. Прикрыв глаза, я сразу увидел мерцающего в уголках моего разума Светлячка. Помолился за деда. Уловил запахи горелого дерева, немытого тела и горячего пота, вновь открыл глаза и увидел ее — мать Лака. Завернутая в звериные шкуры, она припала к полу в углу моей комнаты. На протянутой ею ладони я увидел цветные камушки. Губы ее шевелились, беззвучно выводя уже знакомые слова: верни мне сына, верни мне мое дитя. Я отвел взгляд от ее лица, вновь посмотрел — женщина все не исчезала. Снова выглянув в окно, увидел там темную сутулую фигуру и черного пса у ее ног: Эскью.

Я не сводил с него глаз. Нет, он не исчез. Быстренько натянув одежду, я на цыпочках прошел по дому и выбрался в ночь. Ни души. Снег скрипел под ногами, пока я шагал к реке.

— Эскью, — шептал я. — Эскью!

Нет ответа. Я оглянулся по сторонам — никого. Плотнее запахнув куртку, крикнул в голос:

— Эскью!

На дальней от меня стороне пустыря, на всей нашей улице светилось единственное окно — в моей комнате, где над листками с рассказом о путешествии Лака осталась гореть настольная лампа. Даже отсюда в ее свете была видна сгорбленная, вжавшаяся в стену фигура его матери. По моему телу бежали мурашки.

— Кто это? — донесся чей-то голос.

— Кто здесь? — спросил я. — Это ты, Эскью?

Сдавленный шепоток, короткие смешки, тихие высокие голоса: «Кто это? Кто это? Кто это?»

Меня обступили дети — я видел их лишь уголками глаз, а они пялились в упор, беззастенчиво меня разглядывая. Почти голые, худые и бледные тела. Огромные, внимательные глаза на почерневших лицах.

— Кто это? — шептали они друг другу. — Кто это?

Новая волна хихиканья.

— Кит Уотсон, — шептали дети. — Кристофер Уотсон, тринадцати лет от роду.