Выбрать главу

— Ты так и сделала?

— Нет, не сделала!

— А почему? Разве это не является одним из условий вашего соглашения.

— Является, но я не позволю ему обращаться со мной как… с настоящей женой. Он не должен был объявлять о нашем «бракосочетании» позапрошлой ночью. Я думала, это произойдет гораздо позже. Он не имеет права всецело распоряжаться мной. Я его деловой партнер, а не рабыня. Он должен был, по крайней мере, поинтересоваться, когда мне будет удобно переехать к нему.

Маргарет с любопытством разглядывала подругу.

— И тогда ты бы это сделала?

— Наверное… О, я не знаю. Я только хочу, чтобы он оставил меня в покое хотя бы на пять минут. У этого человека достаточно желающих позаботиться о нем…

Она остановилась на полуслове, так как в эту секунду дверь распахнулась и в нее ураганом влетел Грей Джонсон.

— Нам надо поговорить, — бросил он через плечо, направляясь к двери ее кабинетика.

Виоле оставалось только последовать за ним, послав Маргарет взгляд, означавший: «А что я тебе говорила?»

Грей протянул Виоле газету.

— Мы стали новостью дня. Посмотри страницу семь.

Она нашла колонку светской хроники и ахнула.

— Эти газетчики представили все так, будто…

— …Ничего более невероятного просто не могло произойти, да?

— Напротив, я хотела сказать: будто все давно ожидали нечто подобное. Теперь еще решат, что я жду ребенка.

— Насчет ребенка, не уверен. Но в целом мы можем быть довольны. Нам удалось убедить всех в том, что это настоящий брак. А это как раз то, к чему мы стремились… Однако я пришел не за этим.

— Если вы явились узнать, почему я еще не переехала, так это потому, что не готова! — немедленно перешла Виола в наступление. — Мне нужно несколько дней, чтобы собраться.

— Очень хорошо.

Виола недоуменно воззрилась на него.

— Вы не возражаете?

— А даже если бы возражал, что бы это изменило?

К своей досаде она покраснела.

— Я соберу свои вещи к концу недели.

— Как вам будет угодно.

Неожиданная уступчивость Грея опять обескуражила ее.

— Но если вы проделали весь путь не для того, чтобы обсудить проблемы нашего совместного проживания, то зачем же вы здесь?

— Вы умеете кататься на лыжах, Виола?

— Простите? Это тоже входит в список обязанностей миссис Джонсон?

— Нет, конечно. Просто это даст нам возможность провести время более весело и интересно.

— Где, например? — подозрительно спросила она.

— Ну, например, в Сноувилле.

— Сноувилл? Лыжный курорт? — У нее в буквальном смысле слова отвисла челюсть.

— У нас там небольшое поместье. Это место, где моя семья проводит каждое Рождество. Братья и их жены — все приедут на праздники. Нынешние обильные снегопады обещают отличные условия для катания на лыжах.

Виола молчала, не находя слов для ответа.

— Мне необходимо, чтобы вы были в Сноувилле вместе со мной.

Она по-прежнему смотрела на него с удивлением.

— Вы в самом деле надеетесь, что я соглашусь поехать с вами? — спросила она наконец.

— Вот именно. Мы молодожены, Виола. И как это будет выглядеть со стороны, если мы проведем свое первое Рождество порознь?

— Вы никогда не говорили мне, что работа на вас будет включать в себя еще и путешествия.

— Все расходы будут оплачены.

— Это не имеет значения. Я просто не хочу никуда ехать с вами.

— Вам придется!

Но тут коса нашла на камень. Виола выпрямилась, уперев руки в бока и глядя ему прямо в лицо.

— Рождество — это праздник, который положено проводить в кругу семьи. И я вовсе не намерена быть все это время с незнакомыми мне людьми на какой-то игровой площадке для богатых.

— Сноувилл — это совсем другое.

— Все равно. Я не еду!

— Я выплачу вам премиальные.

— Нет!

Но, когда он назвал сумму, глаза у Виолы широко открылись от изумления. Она подумала о телефонных звонках раздраженных коллекционеров неоплаченных чеков, которые уже замучили ее мать. С деньгами, которые Грей пообещал заплатить, она, по крайней мере, сможет обеспечить несчастной женщине передышку от кредиторов, досаждавших ей с тех пор, как отчим Виолы потерял работу.

— Хорошо. Я согласна.

Виоле показалось, что в глазах Грея сверкнул огонек удовлетворения, но его быстро сменила обычная невозмутимость. Он нацарапал что-то в записной книжке, вырвал листок и протянул ей.

— Позвоните Саре, пусть закажет билеты на самолет и предупредит, чтобы дом был завален продуктами.

— Продуктами? Вы ожидаете, что я буду там готовить на всех ваших родственников?