— Сергей, следи внимательно за Синди и Робертом, понял? — приказал Алексей, когда начальник охраны вернулся в комнату.
— Разумеется, уже действую.
Глава 9
— Ваше имя — Джери Барринтон?
— Да, чёрт возьми, я же уже отвечал!
— Ваше место проживание — город Нью-Йорк, Манхеттен…
— Да-да, сколько раз повторять?!
— Что вы делаете в Лас-Вегасе?
— Приехал отдохнуть.
— Что вы делали в гостинице?
— Остановились в номере Уильяма Редуэя!
— Мы связались с ним, и гражданин Уильям Редуэй утверждает, что он уже неделю отдыхает загородом, и понятия не имеет, что за люди вломились в его номер.
— Что?! Да он был с нами в эту ночь! Куча свидетелей подтвердят это!
— Свидетели утверждают, что вы и господин Роберт Колин были в гостинице одни, сэр.
— Это абсурд! Он купил свидетелей! Не иначе! Этот кретин сбежал, и запер меня и моего друга, который был при смерти в номере одних!
— Ваш друг Роберт Колин был при смерти из-за передозировки наркотиков, которые обнаружили в его крови в больнице.
— Вот чёрт, я же уже говорил, что это всё девчонка со своим транквилизатором!
Лицо следователя было уставшим и не выспавшимся, как и у Джери, особенно в тусклом свете единственной настольной лампы, которая была направлена в сторону подозреваемого, оно казалось земляного цвета.
— Может, хватит врать? — тяжело вздохнув, спросил следователь.
— Я не вру!
— Не кричите. Мы знаем, что в Манхеттене вы обокрали господина Джона Роккена, и приехали в Вегас, дабы скрыться от правосудия. Вы решили переночевать в первом попавшемся отеле, потом, вы накачались наркотическими средствами, иглы были разбросаны по всему номеру, и решили побуянить, устроив стрельбу на весь отель. А то, что вы утверждаете, якобы девочка-подросток прибежала с супер скоростью к вам с транквилизатором, и выстрелила в вашего друга, не более, чем плод вашей фантазии, или же наглая лож.
Джери пыхтел и злился от того, что ему не верят, и теряя самоконтроль, он закричал:
— Хорошо! Тогда, где же пистолет, с которого мы, по вашим словам стреляли?!
— Вы его хорошо спрятали, не переживайте, полицейские скоро его найдут.
— А кровь! Кровь, которая была на стене, возьмите анализ, вы узнаете, что это кровь той девчонки!
— Так вы ещё и подстрелили девчонку?
— Что?! Нет, это Уильям!
В глазах следователя появилось сожаление, и он покачал головой:
— Там нет крови, извините, но вы всё придумали.
— Что?! Как?! — обомлел Джери, — Вы сами-то были на месте преступления?! Вы сами видели всё своими глазами?!
— Нет никакой девочки, и Уильяма этой ночью в отеле не было, я сожалею.
Джери осел, теперь полностью почувствовав себя беспомощным и раздавленным.
— Единственное, что я могу для вас сделать, это признать психически неуравновешенным, и отправить на лечение в психбольницу.
— Что?! Вы с ума сошли?!
— Хватит кричать. Лучше помогите следствию чистосердечным признанием, и тогда срок вашего ареста сократят.
Разочарованный, попавший в тупик Джери, повиновался, и углубился в смутные события этой ночи. После того, как он безуспешно пытался помочь Робу, который корчился в муках на полу, Джери принялся выбивать дверь, которая никак не хотела поддаваться. Он понимал, что от него зависит жизнь друга, и бился в дверь всем своим небольшим весом, и наконец, когда замок треснул, открылся путь на свободу. Джери не смог поднять Роба, и подхватив за подмышки, потащил по коридору вниз. В холе их уже встречала полиция и карета скорой помощи. Его скрутили, приставив пистолет к голове, а Роберта увезли в больницу. И вот, теперь он сидит перед очередным следователем, рассказывая одну и ту же историю.
— Ну, так что вы решили, будем рассказывать правду? — равнодушно поинтересовался следователь.
— Я уже рассказал вам правду, — упрямо ответил Джери.
— В номере нашли украденные вещи, ваша вина скоро будет доказана, мистер Барринтон.