Выбрать главу

В конце концов этот хитрец вызнал все о жене охотника, потерявшей кольцо. Не мешкая, отправился он в царский дворец, стал там перед царем поклоны бить и рассказывать, как прекрасна хозяйка кольца. Тотчас царь послал множество всадников под предводительством этого советника в лес, где находилось жилье стариков. Как ястреб хватает птаху, так эти люди, достигнув долины, схватили молодых супругов и, не разрешив им вымолвить и слова, потащили в царский дворец. Старики видели, как царские слуги схватили их дочь и зятя. Но что могли поделать старые люди? Им оставалось только горько плакать.

Взглянув на красавицу, которую советники привели к нему, царь подумал: «Поистине эта женщина подобна небожительнице! Мои жены по сравнению с ней просто черные свиньи». И в сердце царя зажглось нечестивое желание отнять эту женщину у мужа и сделать своей женой. Он стал соблазнять ее разными посулами, но красавица оставалась непреклонна и не поддавалась никаким уговорам. «У меня уже есть муж, а лучший друг жизни тот, кто повстречался первым», — стояла она на своем, даже когда ей угрожали смертью.

Озлился царь, что не может добиться своего, и отдал приказ своим слугам казнить сына охотника. Вывели юношу из темницы, привели на берег реки и там убили. Труп бросили в глубокую яму, а сверху навалили огромный камень. Жену юноши царь приказал заточить в высокую башню и не говорить ей о смерти мужа.

Люди знали о горькой участи прекрасной женщины и вздыхали, проходя мимо башни. А молодая женщина, не ведая об убийстве мужа, жила только надеждой на то, что он сумеет освободить ее.

Прошло три года, наступил срок встречи шести побратимов. И вот в условленном месте собрались только пятеро молодых людей. Каждый из них рассказал много интересного о том, что увидел, услышал и узнал. Долго ждали пятеро друзей своего шестого товарища, но тот как в воду канул. Пошли посмотреть на дерево жизни, которое он посадил, — а оно уж засохло! Тут юноши поняли, что с сыном охотника случилась беда, и очень огорчились. Сын астролога совершил обряд гадания, и открылось ему, что их побратим лежит мертвый на берегу реки в глубокой яме, заваленной огромным камнем. Отыскали друзья место, где совершилось убийство, но никак не могли справиться с каменной глыбой, закрывавшей яму. Наконец сын кузнеца большим железным молотом расколол каменную глыбу и достал мертвое тело друга. Сын лекаря быстро изготовил лекарство, оживляющее мертвых, влил его в рот сыну охотника, и тот снова ожил. Увидев своих побратимов, юноша заплакал горькими слезами и рассказал им все свои злоключения. Пожалели они друга, опечалились так, что даже слезы на глазах выступили.

Посоветовавшись между собой, друзья решили во что бы то ни стало вырвать красавицу жену сына охотника из рук злодея-царя.

А царский дворец охранялся сильными и свирепыми стражами. Во дворец не пропускали даже царских подданных, а чужеземцам нечего было и думать проникнуть туда. Долго они ломали голову, и наконец придумал сын плотника один хитрый способ. Он сделал деревянную птицу Гаруду*, обладающую чудесными свойствами. Сын кузнеца приладил внутри птицы железный шпенек с золотой шляпкой. Потянешь шпенек вверх — и птица начинает подниматься, потянешь вниз — птица опускается, а просто нажмешь на шпенек — птица летит прямо. Сын живописца разрисовал деревянную птицу яркими красками, так что она засверкала, как живая.

Когда все было готово, сын охотника влез в птицу, потянул шпенек вверх и направил полет птицы к царскому дворцу.

А в это время царь с женами и придворными пировал на крыше дворца[13]. Они ели мясо, масло, творог[14], пили цян* и арак*. Музыканты и певцы развлекали пирующих. А жена охотника сидела в темной каморке наверху башни и приготовляла цзамбу*. Сын охотника с волшебной деревянной птицы во все глаза смотрел вниз, но нигде не мог обнаружить дорогой сердцу жены. Вдруг до него донесся печальный голос, произносящий нараспев следующие слова:

На тучном пастбище олень и олениха Пасутся вместе, свободны и веселы, А я, бедная, свободы лишенная, Страдаю здесь, с любимым разлучена.
На зеленых горных пастбищах Овцы парами щиплют травушку, А я, бедная, свободы лишенная, Страдаю здесь, с любимым разлучена.
На синем озере гуси парами Весело плавают по чистой воде, А я, бедная, свободы лишенная, Страдаю здесь, с любимым разлучена.

Узнал сын охотника голос жены и направил птицу к окошку, откуда раздавался этот напев. Подлетев ближе, он запел в ответ:

вернуться

13

Тибетские постройки имеют плоские крыши.

вернуться

14

Излюбленная пища тибетцев.