— Можно их пригласить с нами и отправиться вместе в путешествие на пару недель. Поедем по Европе, искупаемся, позагораем, осмотрим достопримечательности… Как тебе план?
— Неплохо, пап, главное, чтобы наши старички согласились и выбрали время. У мастера Дамокла скоро будет доклад на конференции, он наконец полностью доработал зелье для оборотней. Представляешь, он упомянул меня как ассистента в разработке усовершенствованного рецепта! — похвастался сын.
— Прекрасная заявка на будущее получение звания мастера-зельевара, — похвалил я его и обнял, прижав к себе и укутав в большой клетчатый плед, под которым мы любили греться, сидя на улице.
***
Но до того, как мы уехали в короткое путешествие, нас навестил господин, которого я не ожидал увидеть в нашем скромном доме. Он явился без приглашения, просто появился на пороге, даже не заморачиваясь на защитные артефакты, чем изрядно напряг меня.
Услышав стук в дверь, я велел сыну держаться рядом с камином, чтобы в случае опасности он мог перенестись к нашим друзьям. Северус упрямо прищурился, но послушно отправился в гостиную, где и замер. Я перехватил палочку поудобней и открыл дверь перед высоким черноволосым мужчиной с очень знакомыми пронзительно-синими глазами.
— Добрый день, меня зовут Арктурус Поллукс, лорд Блэк, — представился он густым властным голосом, рассматривая меня. — У меня есть к вам разговор, позволите войти?
— Конечно, лорд Блэк, добро пожаловать в наш дом, — слегка поклонился я, впуская почтенного гостя.
В гостиной он огляделся, кивнул на приветствие Северуса, устроился в кресле и, приняв чашку чая, начал говорить, не размениваясь на вежливые расшаркивания о погоде:
— Мистер Снейп, я думаю, что вы догадываетесь, что ваше второе имя не зря совпадает с моим. Вас нарекли им, когда отдавали приёмным родителям-маглам. Вы точно были сквибом, причём весьма болезненно реагировавшим на волшебство. Вы — сын моего младшего брата Регулуса; он умер ещё в пятьдесят девятом году, через несколько лет после того, как вас передали в магловский мир. Он не был женат, вы появились от его любовницы, погибшей во время тяжёлых родов.
Я внимательно слушал патриарха большого семейства и не мог понять, как относиться к его рассказу. То, что я принадлежу к крови Блэков, было понятно сразу же, как я узнал о родовых именах одиозного клана, но даже не собирался ничего менять в своём статусе. И вот, здрасьте-пожалуйста, целый лорд в нашей гостиной с шокирующим рассказом. И, главное, зачем?!
Недолго думая, я и озвучил этот животрепещущий вопрос:
— Зачем вы нам это рассказываете? Я не искал родни в магическом мире и вовсе не собирался причислять себя к Блэкам ни по какой причине.
— Я это так и понял, — кивнул Арктурус (мой дядя!). — Дело в том, что за последнее время вы невольно помогли семье. Постойте! — поднял он руку, останавливая мои возражения. — Я узнал, что Андромеда чуть не опозорила семью, связавшись с неподобающим кавалером. Мы избежали проблем благодаря вашему косвенному вмешательству. К тому же вы благотворно влияете на Сириуса, которого я прочу в наследники рода. А он не отличался особо ответственным поведением до того, как подружился с вашим сыном.
— Так и что? — настойчиво спросил я, не понимая цели этих реверансов. — Ещё раз повторю, что нам ничего не надо от Блэков, и мы не считаем себя частью вашего клана.
— Я вас услышал, мистер Снейп, и очень ценю вашу твёрдую позицию. Просто хотел сказать, что вы всегда можете рассчитывать на поддержку от меня лично и от того, кто возглавит род после меня.
— Благодарю вас, лорд Блэк, мы будем помнить о вашем щедром предложении, — вежливо ответил я. А что? Такую руку помощи не отвергают, мало ли что может с нами случиться в дальнейшей жизни.
Сын молчал, внимательно слушая нашу беседу, но не вмешиваясь в неё. Он рассматривал нашего нежданного родича, но вёл себя, как обычно, сдержанно.
— Северус, я рад, что у меня растёт такой умный и достойный внучатый племянник, — обратился к нему Арктурус. — Я весьма наслышан о ваших успехах на поприще зельеварения. Моя супруга Мелания — кузина Дамокла, и он частенько хвастается своим гениальным учеником.
— Благодарю вас, сэр, мастер Белби слишком добр, оценивая мои скромные успехи. Правда, он обещал заключить со мной ученический контракт, как только я закончу пятый курс Хогвартса и покину школу, — вежливо ответил воспитанный ребёнок, глядя на, кхм, дедушку.
— Вы не собираетесь получать полное образование? — немного удивился лорд Блэк.
— Не хочу тратить время впустую, — дёрнул плечом Северус. — У меня большие планы на получение мастерства и обучение в магловском университете, так что лучше я эти два года проведу в ученичестве.
— Вот как. Достойные цели, — одобрительно кивнул наш гость, закуривая трубку. — Если вы не против, я бы хотел создать фонд на оплату обучения.
— Не стоит, — решительно отказался я, строго глянув на сына, который приготовился сказать что-то не очень вежливое, судя по прищуренным глазам. — Мы достаточно богаты, чтобы не задумываться о таких тратах. Да и я не сижу сложа руки, а тоже учусь и работаю. Так что мы благодарим вас за щедрое предложение, но отказываемся от него с полным почтением.
— Именно этого я и ожидал, — усмехнулся лорд Блэк. — Я уже стар, поэтому хотел как-то помочь членам моей семьи.
— Ну что вы, вы ещё очень молоды, — сделал я искренний комплимент. — Для волшебников годы неважны, главное — сила и магия. А уж ваш род всегда отличался могуществом во всех сферах жизни, хотя я не слышал о министре Блэке.
— Да, это наше упущение, — усмехнулся Арктурус, выпуская изо рта колечки ароматного дыма.
— Так почему бы его не исправить? — тоже улыбнулся я в ответ, предвкушая такого родственника на высшем посту государства. — Кто, как не Блэк, достоин возглавить магическую Британию?
— Забавная идея… хотя… мне действительно нечем заняться в последние годы, и я слегка заскучал. Можно немного развлечься и тряхнуть стариной. Блэк — министр! — фыркнул он. — Неплохо звучит.
Мы обменялись понимающими улыбками. Северус смотрел на нас, чуть нахмурившись, ещё не понимая, что многие важные политические решения принимаются вот так в обычных «кухонных» разговорах.
Для нас с ним было бы выгодно, чтобы благоволящий нам родственник стал настолько высокопоставленным чиновником. Хоть Блэки и были сами по себе мощной силой, но на каждую кувалду найдётся пресс, и самые родовитые семьи растворялись в реке времени под давлением недругов. А у моей не-родни было очень много недоброжелателей из числа обиженных ими «недостойных общения с древнейшими и благороднейшими».
Распрощались мы с, хм, дядей Арктурусом на дружественной ноте, пообещав поддерживать связь в рамках вежливого «празднично-шухерного» обмена письмами. Северус только вздыхал, поглядывая на меня и убирая посуду из-под чая.
Я притянул его к себе, обнял и прижал покрепче, чувствуя его нервную дрожь. Он уткнулся лицом в моё плечо и засопел, успокаиваясь и приходя в себя.
— Ну, ты чего распереживался? Испугался лорда Блэка?
— Нет, пап, я не об этом… Если бы мама знала, что ты стал волшебником и родня таким людям, может, она бы не бросила тебя, — расстроенно пробурчал сын.
— Там же дело было не только в этом, но и в откате, — напомнил я. — Она теряла силу и здоровье, а её отец не хотел аннулировать помолвочный контракт. Вам же рассказывали на уроках магического права, что нарушение соглашения может привести даже к смерти. Зато теперь она счастлива во втором браке и растит сына от правильного мужа.
— Сволочь её папаша, не захотел платить, вот и тянул, и принуждал её бросить тебя. Хотя она же любила этого своего Розье с самой молодости. Па-ап, как всё сложно… Я не хочу взрослеть…
— Ох ты мой маленький старичок, — рассмеялся я. — Поверь, в каждом возрасте своя прелесть и красота. Так что расти и становись прекрасным мужчиной.