Бернард (Облегченно вздыхая) Ну, слава Богу!
Сюзанна Однако я знаю кое-что о ней.
Бернард Что?
Сюзанна И тебе тоже это будет чрезвычайно интересно...
Бернард Что?
Сюзанна А то, что у нее тоже есть любовник!
Бернард У племянницы?
Сюзанна У твоей жены, идиот!
Бернард Жаклин...
Сюзанна Да.
Бернард Ну ты-то откуда знаешь?
Сюзанна Она только что сама мне сказала.
Бернард Чушь! Ерунда какая-то!
Сюзанна Ну, и как тебе по другую сторону баррикады? Уже не так весело?
Бернард У Жаклин есть любовник?
Сюзанна Да.
Бернард У моей маленькой Жаклин?
Сюзанна (Радостно) Да!
Бернард Кто он? Я убью его!
Открывается дверь спальни 1 и оттуда выходит Роберт. Он тоже в пижаме.
Почему пижама? Ты уже идешь спать?
Роберт Я мог бы то же спросить у тебя самого.
Сюзанна Очень неплохая идея. Я просто валюсь с ног. Вы не возражаете, если я тоже начну готовиться ко сну?
Бернард (Подходя к ней) Солнышко! Это самое лучшее предложение за весь вечер.
Сюзанна Ха! (Резко отворачиваясь) Оно к тебе не имеет никакого отношения.
Сзанна поднимается наверх, по дороге снимая с себя чепчик и манжеты.
Бернард походит к кухонной двери.
Бернард (Зовет) Сюзетта, на минутку, пожалуйста!
Сюзетта выходит из кухни со щеткой для мытья посуды в руке.
(Поворачиваясь к Роберту) Как все это понимать... наш повар - твоя племянница?
Роберт Сюзанна моя племянница?
Бернард Не тот повар - этот повар!
Роберт Но я думал, что она - моя любовница.
Бернард Я тоже так думал, а Сюзанна говорит - племянница.
Роберт Но у меня нет никакой племянницы.
Бернард Я и сам это прекрасно знаю!
Роберт Но откуда Сюзанна знает?
Бернард Что знает?
Роберт Ну, то что Сюзетта - моя племянница.
Бернард Но ты же только что сказал, что у тебя нет племянницы!
Роберт Нет, но Жаклин думает, что есть.
Бернард Жаклин думает, что Сюзетта - твоя племянница?
Роберт (Спохватывается) О, Боже... Гм...
Бернард Это почему она так думает?
Роберт Потому что... гм... ну, потому что...
Сюзетта (Торопливо) Потому, что я не хотела, чтобы мой муж знал, что Роберт - мой любовник.
Роберт (Радостно) Точно! (Через паузу) Что?
Они оба с изумлением смотрят на Сюзетту. Она невинно улыбается им в ответ.
Бернард У вас есть муж?
Сюзетта О, да!
Роберт О, Боже!
Бернард А чего же вы раньше молчали?
Сюзетта А вы не спрашивали.
Бернард О, Боже!
Сюзетта И он бы наверняка убил Роберта, если бы решил, что я его любовница_____
Роберт О, Боже!
Сюзетта ____И я подумала, что было бы лучше, если бы все, кому не нужно считать его моим любовником, думали бы, что он - мой дядя.
Бернард А... понятно. Это довольно изобретательно, Сюзетта.
Роберт Это очень изобретательно, Сюзетта!
Сюзетта Спасибо. С вас еще двести франков.
Роберт смотрит на Бернарда. Бернард отрицательно мотает головой и указывает на Роберта.
Роберт (Сдается) Ну, хорошо, но только вы дольны мне обещать, что у меня не будет проблем с вашим мужем.
Сюзетта Пока еще он никого не убивал.
Роберт Хорошо. (Он протягивает ей деньги)
Сюзетта Ну, сломал пару ребер и выбил дюжину зубов.
Роберт О, Боже!
Бернард Но чего я действительно не понимаю, так это мой роман с твоей племянницей.
Роберт С кем?
Бернард С твоей племянницей!
Роберт Но у меня же нету...
Бернард Ну, в конце-то концов!
Сюзетта Это с кем у вас роман?
Бернард С вами.
Сюзетта Да? А я и не заметила. Может у нас с вами и не роман вовсе, а так просто - стишок на полстранички?
Роберт Очень смешно!
Бернард (Устало) Это Жаклин так думает!
Роберт А... Понятно.
Сюзетта Ваша жена думает, что у нас с вами роман?
Бернард Да.
Сюзетта Почему?
Бернард (Раздраженно) Вот именно это я и пытаюсь понять!
Сюзетта Тогда не забудьте объяснить мне, когда поймете. И мужу моему.
Бернард О, Боже!
Роберт На самом деле, я могу вам сам все объяснить.
Бернард Ты?
Роберт Жаклин считает, что у вас роман, потому, что она нашла записку от Сюзанны в которой она благодарит тебя за накидку, которую, Жаклин думает, я подарил Сюзетте.
Бернард Что?
Роберт Ну, в общих чертах...
Бернард Жаклин нашла записку?
Роберт Да.
Бернард А... понятно... (Пауза) Нет, не понятно.
Роберт Что именно?
Бернард А откуда она узнала, что записка адресована мне?
Роберт Она нашла его в кармане твоего пиджака.
Бернард А... понятно... Нет, не понятно.
Роберт Что?
Бернард А с чего она решила, что записка от Сюзетты?
Роберт Потому, что ты сам ей сказал, что эта накидка Сюзетты.
Бернард А... понятно... Нет, не понятно.
Роберт (Раздраженно) Что?
Бернард А зачем она вообще лазила по моим карманам?
Сюзетта А что в этом такого? Я всегда проверяю карманы моего мужа.
Бернард (Возвышенно) Моя жена не такая. Она мне доверяет.
Сюзетта Ну и глупо!
Роберт Неважно. Она нашла ее, когда вешала пиджак сушиться.
Сюзетта Наивная женщина.
Роберт Уже не наивная. Разъяренная, это уж точно.
Бернард А... Теперь кое-что проясняется. Поэтому она и окатила меня водой из сифона.
Роберт Да? И тебя тоже?
Бернард Как? А тебя за что?
Роберт А... я...
Сюзетта Он имеет в виду меня.
Бернард Она и ее тоже? Из сифона?
Сюзетта Хуже - лед!
Бернард Брр... За что?
Сюзетта Наверное, по той же причине - она думает, что у нас с вами роман.
Бернард А... понятно.
Роберт Неудивительно, что она расстроена.
Бернард Нет уж, позвольте! У нее нет причин быть расстроенной. Это я должен быть расстроенным! Да я должен быть просто вне себя! А я и на самом деле вне себя!
Роберт Почему?
Бернард У нее есть какая-то дурацкая записка, которая ни о чем не говорит. А у меня - настоящие доказательства!
Роберт Доказательства твоей измены?
Бернард Да нет же, кретин! Ее измены!
Роберт (Отрешенно смотрит на Бернарда) Ее измены?