Выбрать главу

— Нет. Разве ты не прочитала мое письмо до конца? Нам пришлось перенести дату, потому что ремонт в Ботаническом саду начинается раньше. Торжество состоится через две недели.

— Через две недели? Черт. Этого времени недостаточно.

— Этого времени достаточно, особенно для Вествуд.

Мне не нравится ее намек. В последний раз, когда мне пришлось воспользоваться своими связями, я была вынуждена пойти на свидание с очередным неудачником.

Мой эспрессо заканчивает вариться, но я боюсь, что уже слишком поздно, чтобы предотвращать головную боль. Разговор с Мелоди сделал свое дело.

— Мне нужно идти, Мелоди. Увидимся на встрече.

Я завершаю разговор, прежде чем она успевает ответить. Я в бешенстве, что она не разрешила мне поменять задания. Единственная причина, по которой ей нужна моя помощь, чтобы убедить Джиа разрешить игрокам участвовать в аукционе, заключается в том, что она не послушала меня с самого начала. Если бы она прекратила это дурацкое соревнование с Ноа, когда я говорила, что это плохая идея, она не была бы в дерьмовом списке Джиа.

Я выпиваю свой эспрессо одним залпом, обжигая при этом язык. Черт. Затем я ставлю чашку на место и нажимаю кнопку, чтобы заварить еще один. Сегодня я буду пить только кофеин.

Пока я жду вторую чашку, я возвращаю свое внимание к почтовому ящику. Там есть письмо от профессора МакНелиса, полученное вчера вечером. Я замечаю, что Алекс находится на том же самом письме, и, прочитав сообщение, понимаю, почему. МакНелис хочет встретиться с нами сегодня за обедом, но, как и положено, не уточнил причину. Он немногословен. Я предполагаю, что он хочет обсудить форум.

Видеть Алекса после того, как я вчера от него сбежала, и так было непросто, а если к этому добавить профессора МакНелиса, то получится настоящая катастрофа. У меня еще не было возможности осмыслить произошедшее и разобраться во всех этих новых чувствах, которые проснулись во мне. Но я не могу отказаться, когда у меня нет уважительной причины не пойти. Так что я подтверждаю, что буду там, и надеюсь, что через несколько часов буду чувствовать себя как обычно.

На моем телефоне высвечивается текстовое сообщение. Мелоди создала новый групповой чат для танцевального выступления, и теперь мы пытаемся определить удобное для всех время встречи. Я просматриваю сообщения, но почти не обращаю на них внимания. Я страстно ненавижу групповые чаты, потому что они постоянно отвлекают меня. Как только они определятся с датой и временем, я вступлю в разговор. Я просто не могу тратить время на ерунду и переписываться.

Но тут Мелоди отмечает меня, спрашивая, не против ли я встретиться через час в доме Дельты. Двойной ад. У меня нет никаких занятий, которые бы совпадали с этим временем, и Мелоди это знает. Если я скажу, что не могу пойти, она будет в ярости. Похоже, сегодняшний день все равно будет адским, так что лучше принять это и смириться.

Я отвечаю, что время меня устраивает, и достаю из шкафа купальник и трико. Если я иду на тренировку по танцам, то и одеваться буду соответственно. И если они думают, что на этот раз я позволю им выбрать песню, они сильно ошибаются. Они хотят Блэр Вествуд, тогда они получат Блэр Вествуд. Говоря мудрыми словами Элтона Джона, стерва вернулась.

АЛЕКС

Когда я впервые прочитал письмо профессора МакНелиса с предложением встретиться с Блэр и мной за обедом, моей реакцией была гримаса. Но потом я понял, что это прекрасная возможность поиздеваться над ней. Она, вероятно, хочет забыть о прошлой субботе, а я намерен напоминать ей об этом при каждом удобном случае.

Впервые в жизни я приехал на встречу на десять минут раньше. Я хотел убедиться, что приду в офис профессора МакНелиса первым. Мы встречаемся там, а затем отправляемся на обед. Мой план срабатывает, и к тому времени, когда Блэр стучит в дверь, я уже установил с ним непринужденную разговор.

Я теряю преимущество, когда она входит, и оцениваю, во что она одета — штаны для йоги, угги и светло-розовый свитер, который едва прикрывает ее задницу. Ее волосы собраны в хвост, а на голове розовая повязка, фиксирующая выбивающиеся волосы. Но больше всего меня поражают ее раскрасневшиеся щеки и отсутствие макияжа. Черт побери. Она не должна быть такой идеальной.

— Извините. Я не опоздала? — спрашивает она.

— Нет, совсем нет. Алекс приехал немного раньше, и мы с ним мило поболтали. Проходи, присаживайся.

Она смотрит на меня, и кажется, что она точно знает, что я задумал.

— Алекс пришел раньше назначенного времени? Это впервые.

— Да, похоже, на этой неделе все было впервые, — отвечаю я, возвращаясь в игру, когда ее лицо становится еще краснее.

Она игнорирует мой комментарий и садится на стул рядом с моим.

— О чем вы говорили?

— О хоккее и других вещах, которые, вероятно, утомили бы тебя до смерти, — отвечает профессор МакНеллис.

Блэр раздувает ноздри. Вот черт. Думаю, она взорвется сама, и мне не придется ничего делать.

— Хоккей — это не скучно, — ворчит она.

— О? Я думал, ты ненавидишь хоккей, — говорю я.

— Я не ненавижу игру, я ненавижу некоторых игроков, — она бросает на меня многозначительный взгляд.

— Да, некоторые парни могут быть излишне агрессивными, — говорит профессор МакНелис, совершенно не обращая внимания на вражду между своими гостями. Он смотрит на часы. — Чтобы сэкономить время, я подумал, что мы могли бы поесть в ресторане возле библиотеки. Мы можем дойти туда пешком. Сегодня прекрасный день.

— Звучит неплохо, — отвечаю я.

— Пойдем? Ты, наверное, проголодалась, — он смотрит на Блэр.

Она встает, прежде чем ответить:

— Я умираю от голода.

Я удивлен ее ответом, но потом она смотрит на меня, и… черт. Неужели этот ответ предназначался мне?

ГЛАВА 14

БЛЭР

Хватаю салфетку на колени и кручу ее в пальцах. Мысли крутятся в голове, пытаясь придумать предлог, чтобы отказать профессору МакНелису. Я думала, что причина этого импровизированного обеда — разговор о форуме. Так начался разговор, а потом все пошло по наклонной.

— Вы хотите, чтобы мы написали совместную работу? — спрашивает Алекс, когда я не могу найти свой голос.

Профессор МакНелис с энтузиазмом кивает.

— Не просто работу. Предложение для ООН! Я получил так много писем и звонков, в которых вас хвалили на форуме, — он наклоняется вперед. — Не то чтобы это меня удивляло. Я действительно считаю, что вы оба идеально подходите для этого проекта.

Это потрясающая возможность, но работа с Алексом была бы катастрофой. Я не думаю, что мы смогли бы работать в течение десяти минут, не ссорясь.

— Я не могу говорить за Блэр, но для меня большая честь получить такую возможность. Я в деле.

Отлично. Теперь я не могу сказать, что мне это неинтересно, не испортив отношения с профессором МакНелисом и, возможно, не сорвав свой академический курс в университете Ханнафорда. Дорогая матушка хочет, чтобы я вышла замуж за человека по ее выбору, но это не значит, что я должна зависеть от своего будущего мужа или своей семьи в финансовом плане. Я выйду замуж, чтобы отвязаться от нее, а через год подам на развод. Чтобы мой план сработал, мне нужна карьера, и возможность, которую профессор МакНелис преподносит мне на блюдечке с голубой каемочкой, поможет мне в этом.

— Я тоже согласна, сэр. Спасибо за предоставленный шанс.

Он хлопает в ладоши.

— Отлично! Вы должны начать работать над ним прямо сейчас, и, конечно, я ожидаю, что вы обратитесь ко мне, если вам понадобится помощь.

— Когда нужно закончить? — спрашиваю я, уже с ужасом думая о том, что мне предстоит еще одно дело.

— Через два месяца.

Два месяца… Я могу работать с этим.

— Я отстранен от игр и тренировок еще на неделю, так что у меня есть дополнительное свободное время в расписании. Мы должны начать по-быстрее, пока я более свободен.