Лиз решительно фыркнула в стиле южной красотки.
– Черт. Этот человек не может оставить меня одну.
Мне не нужно было спрашивать, что за 'этот человек'. Каждый раз, когда я покидала площадку на той неделе, Крэйзик витал вокруг нее, подобно плохому запаху.
– Если бы ты была Стервой-Лиз вместо Очаровашки-Лиз, у тебя бы не было этой проблемы, – резонно заметила я.
В ответ на недостаток сочувствия она нахмурилась.
– Некоторые люди лучше откликаются на очарование, и Адам – определенно один из них. – Лиз фыркнула. – Тебе тоже стоит поработать над очарованием. Удивительно, какой эффект это иногда дает.
Я вспомнила беседу с Робин и улыбнулась.
Лиз поправляла волосы и замерла, заметив мою улыбку.
– Что? – Потребовала она, сузив глаза.
– Что 'что'? – Я была сама невинность… я же актриса, черт побери, я могу изобразить невинность.
– К чему эта маленькая довольная улыбка? – Она наклонилась вперед, пристально глядя на меня. – Кэйденс Харрис, что ты мне не рассказываешь?
Я тихо рассмеялась.
– Есть много вещей, о которых я тебе не рассказываю, Лиз, потому что ты не сумеешь сохранить тайну, даже если от этого будет зависеть твоя жизнь. Это – просто одна из тех тайн.
– О-о-о, так это – тайна?
Черт. Вот это вляпалась.
– Это – ничто.
– Это – кое-что.
– Нет, просто ничто.
– Да, тут что-то есть, и я собираюсь выяснить это.
Я закатила глаза и пожала плечами.
– Валяй. Нечего тут выяснять.
Лиз мило улыбнулась и обратилась к парикмахеру.
– Дрю?
Та только пожала плечами, не отрываясь от моих волос. Лиз нахмурилась и посмотрела на визажиста.
– Юлия?
Она сделал паузу в работе, чтобы пожать плечами.
– Я не знаю… Мне она кажется прежней.
Лиз надулась, а я самодовольно улыбнулась.
– Хотя, она насвистывала, когда вошла, – закончил Юлия.
Предательница.
Улыбка тут же сползла с губ, а глаза Лиз зажглись ликованием.
– Кэйд насвистывала? – Проворковала она, взяв меня за руку. – Наш личный маленький Grumpy Gusnote 2?
– Ой. – Я отдернула руку. – Я не насвистывала. Я не насвистываю.
Юлия только подняла бровь в недоверии. Я нахмурилась.
– Давай, Кэйд, колись. Кто это? – Лиз повернулась на стуле и оперлась локтями о колени, готовясь выслушать историю. – Это, правда, тот сексуальный статист, который играл судебного исполнителя? Та-дам! У него была классная задница. Хороший выбор, Кэйд. Видит Бог, тебе нужно с кем-то спать.
"Черт". Я почти застонала вслух.
Если на съемочной площадке и были большие сплетники, чем Лиз – то это Юлия и Дрю.
К завтрашнему утру вся съемочная группа будет знать – меня застали, когда я хватала за задницу статиста в задней комнате. А также что-нибудь включающее обезьяну и горячую чашку капуччино. Половина кофе, двойной размер.
"Дважды черт".
– Лиз, – резко произнесла я и, рискуя вызвать ярость Юлии, повернула голову, встречая пристальный взгляд голубых глаз. – Я сказала тебе, что это – ничто, ладно? И, ты ведь не просто так сюда пришла?
Она красиво надулась, но позволила мне сменить тему, зная по собственному опыту, что я могла быть гораздо менее приветливой, когда злилась.
– Вообще-то, да. Ты слышала о Q&Anote 3 конференции, и что я должна делать завтра в 'Четыре Сезонаnote 4'?
Я кивнула.
– Ну, предполагалось, что я поеду с Джозэфом… Полагаю, ты слышала, что он уехал?
Я снова кивнула.
– Все уже в курсе, как его отец?
Лиз недоуменно моргнула и нахмурилась, как будто этот вопрос не приходил ей в голову, хотя и должен был бы.
Одним из остаточных эффектов нахождения в центре внимания с семи лет для Лиз стало то, что если она не заставляла себя сознательно, то редко думала о других. Это не был эгоизм, а лишь недостаток необходимости слышать или иметь дело с проблемами других людей. Лиз была действительно хорошим человеком, просто не умела этого показывать.
– Джордж говорил, что Джозэф звонил с самолет, но больше ничего неизвестно, – вмешался в беседу Дрю, спасая Лиз от затруднения.
Блондинка улыбнулась парикмахеру и снова повернулась ко мне.
– Да, как бы то ни было, они просили, чтобы со мной поехал Денни, но у него такой тяжелый график на завтра, как и у Генри, и ты знаешь, как Мика…
Я слегка улыбнулась, представив как Мика – который ненавидит прессу и не стесняется нелицеприятно высказываться о них – сидит на этой конференции и толпа репортеров засыпает его вопросами.
Note2
прим. переводчика. – Grumpy Gus – используется в значении угрюмец, брюзга, сварливый тип
Note3
прим. переводчика. Q&A конференция – конференция, проходящая в режиме 'вопрос-ответ', диалогова;