Выбрать главу

— Ще видим какво ще кажат полицаите.

Служителят нямаше да ги пусне, преди да дойдат ченгетата.

— Ще се радваме да говорим с тях.

Джеймисън извади телефона от джоба си.

— Трябва само да проведа няколко разговора, докато чакаме.

Той хвърли на служителя поглед, който казваше: Не ме ядосвай. Имаше ефект.

— Сара е с мен и е добре — каза Джеймисън, когато Блум вдигна.

— На площад „Суверен“ ли бяха?

— Да. Гадният Роуз-Бътлър я беше хванал. Сега чакаме полицията. Ако го бях задържал преди това…

— Щяха да използват някой друг — каза Блум.

Беше права. Инцидентът беше планиран и добре подготвен. Човек не може спонтанно да се спусне по въже от сграда. Нужни са оборудване и точни измервания.

— Джейн добре ли е? — попита той.

— Говорих с нея. Казах, че ти или Клеър скоро ще й се обадите. Да звънна ли на Клеър?

— Аз ще й звънна. Изпрати ми номера на Лейк. Искам да говоря с Джейн. Как звучеше?

— Тя е забележителна млада жена — отвърна Блум. — Напълно спокойна е.

— А ти? Отказа ли се от теорията за самоубийството?

Сара го погледна с умните си очи. Шокът започваше да отслабва и тя очевидно имаше много въпроси.

— Опитвам се да разбера колко сложна е тази игра.

— Е, кажи ми, когато стигнеш до някакъв извод — отвърна Джеймисън. — Защото аз приключих с тази гадост.

Той затвори и Сара се приближи до него. Може би не желаеше служителят от паркинга да ги чуе; може би просто искаше да бъде по-близо.

— Кажи ми какво става. Сега. Искам да знам всичко. В противен случай ще… ще кажа на този мил човек и на полицаите, че всичко това е твое дело.

Тя размаха ръка към въжето и обезопасителния колан на земята.

— Няма нужда от заплахи. Ще ти обясня всичко, но не тук.

Той кимна към служителя.

— Не знаем кой ни слуша — тя кимна.

— Не знам какво щях да правя, ако ти се беше случило нещо.

Ъгълчето на устата й трепна.

— Сигурна съм, че щеше да се справиш.

— Не мисля.

Сара отмести поглед към паркинга.

— Наистина. Щеше да ти се наложи да си намериш друга, която да следиш.

Джеймисън се засмя.

— Видях те случайно във „Форк“ и кафето случайно ми хареса, така че започнах да ходя там редовно.

— Затова ли се мотаеше там почти всеки ден, дори след като си вземеше кафе?

— О, боже.

Той сведе поглед към земята. Какъв загубеняк. Почувства се дълбоко смутен и дори засрамен. Никога преди не беше правил подобно нещо. И осъждаше хората, които го правят.

Сара обви ръце около шията му.

— Всичко е наред. Почувствах се поласкана.

Той се осмели да вдигне очи за миг към нея. Усещаше сладкия аромат на парфюма й.

— Но ако знаех колко проблеми ще ми донесеш… — продължи тя.

Джеймисън я прекъсна с целувка.

Сара се отдръпна.

— Не трябваше ли да провеждаш разговори?

По дяволите.

Щом чу, че Джейн е добре, Клеър избухна в сълзи. В продължение на няколко минути Джеймисън чуваше само задавеното й хлипане. Накрая тя проговори:

— При теб ли е?

— Намира се при баща си, Томас Лейк. Той живее в Манчестър. Далече ли си от там?

— Току-що се качих на влака. Ще пристигна след два часа. Защо Джейн е при баща си?

— Там са я изпратили.

— Тя добре ли е? Говори ли с нея?

— Огъста е говорила. Аз ще й се обадя сега. Ще й кажа, че пътуваш към нея, и ще ти изпратя адреса.

Клеър се поколеба.

— Ти по-близо ли си?

— Не мога да тръгна. Чакам полицията.

— А Сара?

Клеър звучеше искрено загрижена, което беше напредък в сравнение с предишния й гняв.

Джеймисън стисна ръката на Сара.

— Сега съм с нея. Спасихме я.

— Значи всичко е приключило? Ами Лана?

— Не се съмнявам, че Лана е добре, но няма да спрем, докато не открием извратените копелета, отговорни за всичко това.

— Правилно — отвърна Клеър.

Сара кимна към стълбището, където се появиха двама полицаи. Служителят от паркинга тръгна към тях, като сочеше въжето и обезопасителния колан.

— Полицаите са тук. Трябва да затварям.

— Какво ще им кажем? — попита Сара, когато тримата мъже тръгнаха към тях.

— Истината.

63

Какво пишеше в съобщението? Блум го прочете отново.

По принцип не търсим хора като Лана Рейд.

Лана определено беше най-увреденият и безотговорен член на групата: наркотиците, злоупотребата с алкохол, безразборните сексуални контакти. Точният й психопатен профил разкриваше не толкова безстрашие, колкото склонност към отегчение и импулсивност. Блум погледна към градината на майка си — някога добре поддържана, а сега потънала в плевели.