— Не принимайте никаких ставок от Персивала Йорка! И сообщите другим букмекерам, что с ним нельзя иметь дело.
— По-моему, эта дама… — начал прыщавый.
— Заткнись, — снова прервал его человек с сигарой. — Вы его жена, леди?
— Господи, конечно нет! — фыркнула Эмили Йорк. — Я его кузина.
— Вам известно, леди, что может случиться с кузинами, сующими нос в чужие дела?
— Тсс! — зашипел прыщавый.
В глазах мисс Эмили мелькнул интерес.
— Вы мне угрожаете?
— Тсс! — повторил прыщавый.
— Босс! — пискнул небритый гигант. — Хотите, чтобы я?..
— Если так, то думаю, вам следует знать, что я — хорошо известная общественная деятельница и всегда захожу в полицейский участок того района, где работаю, чтобы сообщить дежурному сержанту, куда я иду. Если я не позвоню в участок через двадцать минут, он пошлет за мной двух детективов.
— Можешь идти, — сказал человек за столом небритому гиганту, который сразу же повиновался. — Вы имеете в виду, леди, что заходили к копам, прежде чем пришли сюда?
— Совершенно верно, — кивнула мисс Эмили Йорк.
— Господи! — с почтением произнес человек с сигарой.
— Это я и пытался тебе сказать, — заявил прыщавый. — Она в одиночку закрыла заведение Розали!
— Хорошо, что мы не занимаемся такими делами, — заметил человек за столом. — Что плохого, леди, если мы принимаем немного ставок?
— Я не намерена закрывать вашу контору, если вас это беспокоит, — ответила Эмили Йорк. — По крайней мере, сейчас. В данный момент вы способны оказаться полезными, так как можете связаться с другими букмекерами скорее, чем я.
— Вы в самом деле хотите, чтобы у этого Перси не принимали ставки? — осведомился человек с сигарой, пуская кольца дыма.
— Не у Перси, а у Персивала. А вы этого не хотите?
— Я?
— Он уже должен вам почти две тысячи восемьсот долларов. Если он не будет делать ставки, то не сможет проигрывать, а если не сможет проигрывать, то ему, возможно, удастся наскрести денег, чтобы расплатиться с вами. Вы же не игрок, в отличие от тех, которые звонят вам по этим телефонам.
— Не могу с этим не согласиться, — откликнулся мужчина с сигарой.
Эмили Йорк посмотрела на часы:
— Мне пора звонить.
Человек с сигарой поспешно поднялся:
— Спасибо, что пришли, мисс Йорк. Не то что я знаю кого-нибудь по имени Персивал Йорк, но не возражаю передать о нем несколько слов, чтобы услужить леди. Постараюсь найти нужных людей…
Но Эмили Йорк уже вышла. Небритый гигант с беспокойством сунул голову в дверь.
— Босс, не хотите, чтобы я?..
— Убирайся! — сердито рявкнул человек с сигарой.
— Что за сукин сын этот Персивал Йорк! — произнес прыщавый.
— Садись за телефон! Старая перечница получает доход с того же наследства, что и Перси. Если он не сможет уплатить по счетам, то долг перейдет на главу семьи. Это же Йорки из Йорк-Сквера, болван!
— Тяжелая публика, — с тоской промолвил прыщавый.
— Узнаешь, насколько тяжелая, если они до тебя доберутся! Быстро начинай звонить!
* * *Тем временем Эмили Йорк свернула в находящееся неподалеку здание, напоминающее собор. Название расположенного в нем учреждения красовалось в витринах, написанное тяжелыми литыми бронзовыми буквами, а цены на ярлыках товаров были более чем внушительными.
Внутри ощущался мужской запах, но не металла и ношеной одежды, как в раздевалке, и не опилок и пива, как в старомодном салуне, а кожи и промасленного дерева, как в фешенебельном клубе, ассоциирующийся с ароматом дорогих сигар. При виде приближающейся фигуры в юбке единственный находящийся в поле зрения служащий нашел убежище за витриной. Он был бы меньше испуган даже при появлении жирафа, если бы только тот оказался мужского пола.
Эмили Йорк подошла к нему, потребовала управляющего и, когда тот появился, начала без предисловий:
— Мистер Персивал Йорк покупает здесь одежду в кредит. Если он будет продолжать это делать, его долги превысят его доходы. Если же он прекратит покупки в кредит, ему, возможно, удастся оплатить счета. В этом случае выиграют и мистер Йорк, и ваш магазин.
Вслед за этим леди назвала себя и удалилась, оставив находившихся в пещере с сокровищами в состоянии тревожного недоумения.
Следующим в списке (а у нее имелся таковой) было заведение совсем иного рода — третьеразрядный магазин, где торговали спиртными напитками. Мисс Йорк определила управляющего по красной надписи над карманом серого измятого жакета. Это был лысеющий субъект с бельмом на глазу и влажными губами, за которыми виднелись гнилые зубы.