— Остается проблема, — продолжил Эллери, — как выследить нашего противника.
— Это будет нелегко, — вздохнул инспектор. — Узнаем о каждом все, что можно узнать, запишем, сложим бумаги в стопку и начнем изучать их сверху донизу. Мы найдем его, сынок. — Он посмотрел на Эллери. — Или я использовал неправильное местоимение?
— Нет, — ответил Эллери. — Именно «мы».
Она споткнулась, молодой Арчер поймал ее за локоть и уже не отпустил.
— С тобой все в порядке?
— Я устала, — ответила Энн Дру. — Я как выжатый лимон.
— Ты не должна так много работать.
— А я ничего не делаю — просто торчу здесь, как миссис Шривер, дай Бог ей здоровья, и сотрудница полиции. Но прошло уже восемь дней с тех пор, как убили бедную Эмили, и время от времени одна из нас берет выходной — тогда все ложится на двух других.
— Значит, они должны прислать кого-нибудь еще.
Девушка покачала хорошенькой головкой:
— Никто из нас этого не хочет, Том. Мисс Майра привыкла к нам троим, а новое лицо сделает ее опять… ну, непредсказуемой. Лучше я буду уставать, чем снова пройду через это.
— Как она все воспринимает — осознает происходящее вокруг?
— Трудно сказать. Иногда мисс Майра вроде бы нормально соображает, говорит обо всем, часто смеется… А потом вдруг хватает тебя за руку — она ведь очень сильная — и требует узнать, нет ли кого у двери. Когда это происходит, все разумные мысли словно испаряются из ее головы.
— Но она знает, что ее охраняют?
— Не уверена. Если мисс Майра и сознает, что ей грозит опасность, то это ее, по-видимому, не беспокоит. Она придумывает для нас поручения, чтобы остаться одной. Один раз… только ради бога, Том, никому об этом не рассказывай, особенно мисс Констант из полиции, так как это случилось, когда она брала выходной. Так вот, один раз мисс Майра заставила меня искать в погребе какие-то консервы из персиков. Я попросила миссис Шривер — она готовила ленч на кухне — присмотреть за ней, но, пока меня не было, мисс Майре удалось одеться и ускользнуть от миссис Шривер. Я чудом увидела ее на улице из окошка погреба, успела поймать и привести назад. Это настолько выбило меня из колеи, что я только через два часа заметила, что вся испачкалась в саже и паутине.
— Добрая старая жажда смерти, — кивнул эрудированный мистер Арчер.
— Чушь! — возразила мисс Дру. — Она просто играет в игру.
— Или, может быть, — заметил Том, — знает что-то, чего не знают другие.
— Что ты имеешь в виду?
— Трудно сказать. Иногда мой язык начинает болтать без предварительной консультации с мозгом.
— Том, ты меня тревожишь.
— Вот как? — Арчер придвинулся ближе. — Очень этому рад.
— Нет, Том, не надо!..
— Что «не надо»? Разве я сказал или сделал что-нибудь дурное? Пристал с каким-нибудь нескромным предложением?
— Том, пожалуйста…
— Откуда ты знала, что я намерен сказать нечто, требующее ответа «Нет, Том, не надо»? Может, я собирался пригласить тебя сходить в пиццерию a deux?[19] Может, я хотел сказать «до свидания»? Наверно, ты не в состоянии со мной расстаться и поэтому меня остановила. О, Энн, неужели ты так сильно меня любишь?
Девушка топнула ногой:
— Том, прекрати немедленно!
— Прекратить? Ну, теперь я все понимаю. Ты не хочешь выходить за меня замуж. Или тебе просто не нравится пицца?
— Не надо! — В ее крике прозвучали истерические нотки, но он помог ей взять себя в руки. — Прости, Том. У меня был тяжелый день.
Том Арчер выглядел как маленький мальчик, разбивший коллекционный сервиз.
— Нет, Энн, это я должен просить прощения. Беспокойство принимает различные формы. Некоторые люди все роняют из рук, другие плачут чуть что, третьи орут на детей и собак, а я… я болтаю.
— В таком случае ты слишком сильно обеспокоен. — Энн улыбнулась дрожащими губами.
— Очевидно. — Он что-то пнул ногой в темноте.
— Из-за нас? Но мы не Йорки, Том.
— Мы это знаем, — мрачно отозвался Арчер, — но заботит ли это убийцу?
— Что ты имеешь в виду? — удивилась Энн.
— Откуда мне знать? Просто у меня скверное предчувствие, что преступнику известно о нас больше, чем нам самим.
— Том, — она посмотрела на него, — это кто-то, кого мы знаем, не так ли?
Взгляд больших прекрасных глаз, в которых застыл ужас, и испуганный голос девушки сразу же побудили Арчера отступить.
— Разве кто-то знает кого-то по-настоящему? — беспечно произнес он. — Давай поговорим о чем-нибудь другом, хорошо?
Том приподнял подбородок Энн, и она улыбнулась.
— Хорошо. О чем же?
— Теперь твой ход.
— Дай мне подумать… — Девушка склонила голову набок и поднесла палец к губам. — А, вот! Знаешь, что такое жидкий кислород? Если в него окунуть розу, а потом уронить ее, она разобьется, как стекло! Разве это не прекрасно?
— Безусловно, — с сомнением отозвался он. — А откуда ты?..
— Или возьмем сыр рокфор. Ты знаешь, что его открыли чисто случайно, когда пастух забыл ведро с молоком в холодной пещере?
— Погоди минуту…
— А хочешь, я тебе расскажу о жителях островов Троб-Риан?[20]
— Постой! Где ты набралась всего этого? Ты никогда… Я хочу сказать, что это попахивает недавно приобретенной бесполезной информацией. Где ты ее получила, Энн?
— Не думаю, что мне нравится ваш тон, мистер Арчер, — холодно отреагировала девушка. — А если хотите знать, то за обедом сегодня вечером.
— За обедом? — недоверчиво переспросил Том. — Несомненно, у миссис Шривер? Или у этого монстра — женщины-полицейского?..
— Ее зовут мисс Констант. И тебе отлично известно, что у меня был свободный вечер.
— А, так, значит, ты ходила с кем-то обедать?
— Не понимаю, какое ты имеешь право?..
— С кем?!
— Том, у меня сразу же появляются синяки…
— С кем ты сегодня обедала?! — крикнул Арчер, свирепо встряхнув Энн.
— С Эллери Квином.
У Тома настолько отвисла челюсть, что Энн с трудом удержалась от смеха.
— С Эллери Квином? — переспросил Арчер, и его лицо скрыла такая отталкивающая маска, что у Энн пропала вся охота смеяться.
— Том, сейчас ты мне очень не нравишься…
— Почему он пригласил тебя обедать?! — На сей раз Арчер не отпустил Энн, хотя она вскрикнула от боли.
— Знаешь, ты мне, возможно, совсем разонравишься! Ты всегда так себя ведешь, когда ревнуешь?
— Черта с два я ревную! — заявил Том настолько свирепо, что Энн перестала извиваться в его руках. — Я просто хочу знать, почему он тебя пригласил.
— А почему любой мужчина… — захныкала девушка.
— Прекрати, Энн, — прервал ее Арчер. — Квин не любой мужчина. Квин — детектив, расследующий дело. А когда он этим занят, то работает, даже обедая с подозреваемой.
— С подозреваемой? — Она задохнулась от изумления.
— Не будь такой наивной. Мы все подозреваемые! Послушай, Энн, это может оказаться серьезным. Что ты ему сказала? Что он из тебя вытягивал?
— Вытягивал? Ничего!
— О чем еще вы говорили?
— О «Сибеках»…
— О «Сибеках»? — Арчер уставился на нее.
— Здесь тоже что-то не так? — вспыхнула она. — Мистер Квин рассказывал мне, что Сибек работал в компании, печатавшей марки для зарубежных стран…
— Можешь не повторять — я тебе об этом тоже рассказывал. — Хотя Арчер стоял совсем близко, его голос доносился словно из другой галактики. — Я хочу знать, каким образом разговор зашел о «Сибеках».
— Том, что ты вбил себе в голову?
— Подумай! — почти крикнул он. — Как это случилось?
На лице Энн отражались обида, озадаченность и страх.
— Это так важно?
— Да!
— Тогда прекрати на меня кричать, — твердо заявила Энн. — Мы говорили о том… да, о том, какой странный человек был Роберт Йорк — чопорный, болезненно пунктуальный…
— Ну? — подтолкнул ее Арчер.