Мне бы так, подумал он.
Из дома вышла стройная женщина. Увидев детей и Пита, она направилась к ним.
— Мама! — восторженно закричала Джессика. — Смотри, это босс!
Привлекательная темноволосая женщина, моложавая и гибкая, была одета в широкие брюки и светлую хлопчатобумажную рубашку.
— Добро пожаловать на Взморье, — сказала она, приблизившись к Питу.
— Мы давненько не видели вас, мистер Сад.
Дама протянула ладонь, и они пожали друг другу руки.
— Примите мои поздравления, — произнес Пит Сад.
— Вы имеете в виду троих детей? — с улыбкой спросила миссис Маккарлик. — В народе говорят, что это «удача», а не мастерство. Не хотите выпить чашку кофе перед тем, как покинуть наши края? Вы ведь можете больше и не вернуться.
— Я вернусь, — ответил Пит.
— На самом деле?
Скорее всего она не поверила его словам. Ее красивая улыбка была слегка окрашена иронией.
— Знаете, вы почти легенда для всех небоссов этой территории. О, мистер Сад, теперь нам предстоят недели оживленных беседы. Мы будем ходить по соседям и рассказывать им о нашей встрече с вами.
Он никак не мог понять, чем вызваны насмешки миссис Маккарлик. Ее льстивые слова совершенно не вязались с холодным тоном. Она расстроила Пита, и он смущенно начал оправдываться:
— Я действительно вернусь. Вчера мне страшно не повезло. Я проиграл Беркли, и у меня…
— Тогда все ясно, — сказала миссис Маккарлик.
Ее улыбка стала более презрительной.
— Очередная неудача в Игре. Так вот почему вы навестили нас.
— Сейчас я должен слетать в Нью — Мексико, — сказал Пит и пошел к машине. — Возможно, мы встретимся с вами позже.
Сев за руль и захлопнув дверь, он дал автопилоту команду на взлет.
Когда машина поднялась, детишки замахали руками. Миссис Маккарлик повернулась к нему спиной. Откуда такая враждебность, подумал Пит. Или это ему только казалось? Может быть ее возмущало деление общества на боссов и небоссов? И она считала несправедливым то, что лишь некоторым людям разрешалось сидеть за игровым столом?
Я не виню ее, сказал себе Пит. Просто она не понимает, что в любой момент мы тоже можем стать такими, как она. Недаром все вспоминают Джо Шиллинга — некогда величайшего босса Западного полушария, а теперь простого продавца, отстраненного от Игры на всю оставшуюся жизнь. Нет, деление людей носит чисто условный характер.
Да он и сам был когда-то небоссом. Свои первые владения Пит обрел единственно законным образом. Он подал заявку в Комитет и начал ждать, когда умрет какой — нибудь босс. Считая дни, недели и годы, он следовал правилам, предписанным вугами. И в конце концов ему повезло: 4 мая 2143 года в автоаварии погиб один из боссов по имени Уильям Раст Лоренс. Пит унаследовал его владения и вошел в игровую группу Аризоны.
Такое случайное наследование нравилась в первую очередь вугам, игрокам до мозга костей. Они питали отвращение ко всем причинно — следственным системам.
Интересно, подумал он, какой была девичья фамилия у миссис Маккарлик.
Вот уж действительно женщина! Она понравилась ему несмотря на враждебное отношение. Пит вспоминал ее фигуру и манеру общения. Он решил побольше узнать о семье Маккарликов. Возможно, они тоже были боссами, но потом проигрались в пух и прах. Это объясняло бы все.
Я могу поинтересоваться у знакомых, подумал он. У них трое детей — значит они многим известны. Наверняка, Джо Шиллинг знает их историю.
Вот у него-то я и спрошу.
Глава 4
— Конечно, — ответил Джо, пробираясь через пыльный торговый зал к жилым помещениям в задней части магазина. — Я знаю Патрицию Маккарлик. Но как тебе удалось познакомиться с ней?
Он повернулся и вопросительно посмотрел на своего гостя.
— Маккарлики живут в моем владении, — ответил Пит.
Он с трудом продвигался по проходу, заваленному пачками пластинок и картонными коробками, из которых торчали письма, каталоги и плакаты прошлых времен.
— Как ты тут что-то находишь? — спросил он Шиллинга.
— У меня своя система, — рассеянно ответил Джо. — А знаешь, почему крошка Пэт так рассердилась на тебя? Она привыкла быть боссом, а эти жмурики из Комитета отстранили ее от Игры.
— На каком основании?
— Она телепатка.
Очистив место на кухонном столе, Джо достал две чашки с обломанными ручками.
— Почаевничаем?
— Я не против, — ответил Пит.
— Мне прислали пластинку с твоим «Доном Паскалем», — сказал Шиллинг, наливая чай из черного керамического заварника. — Ария Шипы. Да — дум да — да да. Прекрасная вещь.