В тексте говорилось о некоем заклятии исчезновения. Оно может испарять предметы? Прочитав инструкцию, я попыталась понять, что значат некоторые слова.
Стоит попробовать: вдруг получится?
Взяв яблоко, я начала делать как написано в книге. Там было сказано, что нужно почувствовать свою ауру, провести от головы до пояса рукой, а затем переместить на объект заклинания.
Почувствовать ауру? Я начала делать пассы над своей макушкой, пытаясь представить, что там есть невидимое для меня поле. Через некоторое время, я вновь испытала то покалывание, как при взятии книги и решила, что это то, что нужно. Проводя рукой от головы до живота, я чувствовала, что нечто внутри меня следует за моей ладонью, как за магнитом. Переведя руку на яблоко, я замерла в ожидании. Ничего не произошло.
Я почесала затылок.
Неприятно, вроде бы я что-то ощущала, но может это всё самовнушение? Перепутала покалывание с волнением.
Листая книгу в начало, чтобы прочитать первую главу на наличие объяснений, я заметила мерцание на своей руке.
Меня окатил страх. Вдруг я, бездумно взявшись за магию, о которой почти ничего не знаю, случайно что-то сотворила с собой? В голове сразу возникли ужасные картины: я превращаюсь в жабу или мужчину, или вообще растворяюсь в воздухе.
Стремглав я помчалась к зеркалу на стене.
Сердце ушло в пятки: отражения не было.
Глава 9.2
Я посмотрела на свои руки. Кожа была покрыта мерцающей рябью, будто телевизор с помехами, но вроде невредима. Ощупав лицо, я обнаружила, что всё на месте: нос, уши, глаза, рот — целы. Волосы тоже не испарились. Но почему я не вижу себя в зеркале?
Помчавшись в коридор, я нашла ближайшего гоблина. Тот посмотрел в мою сторону — слава богам, он меня видит. Я подошла поближе, но он смотрел как будто сквозь меня, ожидая кого-то из-за поворота. Приблизившись вплотную, я убедилась, что для него я невидима: он не отреагировал, даже когда я помахала рукой у его носа.
Но при этом он слышал, что я стучу каблуками. Должно быть, часовой решил, что кто-то шёл в коридоре. Гоблин сорвался с места, чтобы проверить, я не успела отойти, и мы оба упали. Стражник зарычал, доставая топор и начал махать им во все стороны.
— Убью! Только попадись мне, вонючее привидение!
Мне пришлось убежать за угол и снять туфли — не хочу, чтобы он снова смог узнать, где я, и по незнанию превратить в фарш.
Я вернулась в библиотеку. Найдя страницу с заклинанием, я прочитала, как его снять: нужно лишь поднять тот же сгусток энергии обратно к голове.
Поступив так, я увидела, что мерцание на коже пропало, а подойдя к зеркалу, убедилась, что я не исчезла. От сердца отлегло.
И тут я поняла, что произошло. Теперь я могу ходить, где захочу. Наверное, если Эрр не узнает, чему я научилась, то побег можно считать почти свершённым. А что если и остальных научить этому же приёму?
Мне вдруг стало интересно, что если я смогу теперь снова увидеть Дункана? С таким возможностями я заодно бы узнала о его целях и как с ним связаться. Пока принц здесь, надо действовать и воспользоваться его помощью. Если он, конечно, захочет помогать.
Я вновь наложила на себя заклятье. Как же здорово быть незаметным.
Проходя мимо ковыряющихся в носу и обсуждающих свои грязные делишки гоблинов, я чувствовала себя такой свободной. Хотелось бежать и прыгать, но я старалась идти медленно, к тому же только в чулках, чтобы никто не смог меня слышать. Когда нужно было протиснуться мимо рядом стоящих стражников, я даже задерживала дыхание. Иногда гоблины что-то замечали, но, видимо, сваливали всё на сквозняк.
Мне ещё не удавалось пройти так близко к выходу. Когда я однажды пришла сюда, меня развернули, сказав, что им приказано выпускать только тех, у кого есть допуск. Теперь они не могли меня остановить.
Впереди забрезжил свет. Неужели я наконец-то окажусь на улице? До этого мне доводилось лишь смотреть в окно и тихонько грустить, что вся та девственная природа, что так радует глаз, мне практически недоступна. А тут вот же, свобода.
Почти дойдя до ворот, я остановилась. Стали слышны громкие мужские голоса.
— Добыча идёт полным ходом. Всё как мы и договаривались.
Это был голос Эрра.
— Не думайте, что сможете провести нас. Со мной будет маг, который определит, как много вы собрали, даже если вы решили спрятать излишки как можно дальше.
И Дункан с ним.
— Ночная руда в замке, — уверил принца старческий голос. — Можете не волноваться, я бы почувствовал, будь это иначе.
— Я же сказал, — пророкотал Эрр. — Уговор есть уговор.
Беседовавшие появились в воротах. Я встала около статуи, стараясь не шевелиться и дышать как можно тише. Только бы они меня не заметили.
Прямо передо мной прошли трое. Эрр вёл за собой принца Дункана Даффа, за ними шёл седой старик в балахоне. Отряд из четырёх человек плёлся в хвосте. Крепкие мужчины в тяжелых доспехах внимательно смотрели по сторонам. Завершал процессию Элтин, изучающий параллельно свиток.
Эльф как будто запнулся на секунду около меня, оторвался от чтения, отряхнулся и, быстро осмотревшись, вновь пошёл за шествием.
Когда голоса скрылись, я выдохнула.
Эрр добывает что-то для людей? Что это за руда такая, что за ней приехала аж целая делегация?
Выйдя из-за статуи, я сразу побежала на улицу.
Мне в лицо ударил поток свежего воздуха. Я почувствовала себя птицей, вылетевшей из клетки. Мне сразу захотелось побежать, так что я надела башмаки и пустилась по траве во весь опор.
По обе стороны от меня были заняты разными делами гоблины. Кто-то ковал оружие, кто-то носил воду, кто-то мастерил доспехи.
За пределами замка я направилась в чистое поле. Не удержавшись, я бросилась в траву, валяясь и глядя в небо.
Вдруг солнце закрыло чьё-то лицо.
— Хозяйка?
— Орт? Что ты тут делаешь? — растеряно спросила я. — Ты что, видишь меня?
— Вижу, вы же прямо тут, — сконфузился гоблин.
М-да, по какой-то причине действие заклинания кончилось.
— И теперь ты расскажешь Эрру об этом?
— Я обязан, — обреченно сказал Орт. — Мы увидели, как вы идёте сюда, вам нельзя было выходить.
Мне надо было проверить, как долго может держаться магия. Какая же я дура!
— Ну что поделать, пойдем, — вздохнула я.
Может быть, стоит попробовать уговорить приятеля не доносить? Нет, меня уже заметили все вокруг.
Гоблины откладывали свои инструменты, тараща на меня глаза.
— Чего уставились? Женщин не видели? — крикнула дурням я. — Лучше хоть раз побывать на свободе, чем всю жизнь сидеть в клетке!
Кажется, толпа не очень поняла моего юмора.
Они вопросительно смотрели друг на друга. Кто-то тёр подбородок или голову.
Орт сильнее потащил меня за руку.
Когда мы оказались около статуи, у которой я пряталась, из-за поворота вышел Дункан.
Только ваши лайки (★, "мне нравится") и комментарии мотивируют писать продолжение. Пожалуйста, не забывайте их ставить (лайки на странице — не то же самое, что звёзды в конце главы, прошу, не путайте). Спасибо!!!
Часть II. Драконы. Глава 10.1
Принц Дункан, кажется, был ошеломлён. Он остановился, глядя на меня.
— Привет, — неловко улыбнулась я и помахала рукой. — Как дела?
— Что здесь делает человек? — Дункан резко подбежал к Орту и схватил его за шиворот. — По соглашению вы пообещали больше не держать рабов, а тут девушка?
— Я… Мы…
— Пожалуйста, отпустите его, — попросила я принца. — Он не виноват, это всё… Эрр.
Благородное лицо Дункана было искажено гневом, но, когда я заговорила, он немного успокоился, отпустил бедного стражника и обратился ко мне:
— Скажите, как вы здесь оказались? Вы из дворянского рода, и вас похитил этот монстр?
— Я не дворянка, — мне стало неловко. — Но это правда, меня похитили.
— Чёртов гоблин… Пойдёмте к нам в лагерь, мы вызволим вас из лап чудища.