Прошу прислать группу экспертов КриПо, для проведения расследования происшествия.
23 июля 1941
Командир Зондеркоманды 7b штурмбаннфюрер СС Гюнтер Рауш.
Брюннер, проверь их! (нем.)
Грабитель (англ.)
Убийство (англ.)
"rasiert"* — бритый (немецкий)
wohlgenДhrt Schweinen* — упитанные (откормленные) свиньи.
Господин унтерштурмфюрер у меня есть важные сведения (нем.)
Сведения секретные и срочные(нем.)
Эта информация не для всех. (нем.)
Обыщи его! (нем.)
Полтцен, Умров! Осмотрите дом (нем.)
Господин унтерштурмфюрер, подозрительного в доме не обнаружено! (нем.)
Я хочу попросить вас, чтобы он при разговоре не присутствовал(нем.)
Вы двое — на пост в прихожую. И этого с собой заберите. (нем.)
Что вы хотели сообщить мне? И кто вы такой? Сказки про вспомогательную полицию рассказывать больше не надо! (нем.)
Я из Абвер команды 1Б. (нем.)
Кому подчиняется ваше подразделение? (нем.)
А вы не немец. (нем.)
Да, я — фольксдойч. Мне нужен переводчик. (нем.)
Вы позволите мне присесть? (нем.)
Присаживайтесь. (нем.)
У вас есть карта? (нем.)
Итак, вы утверждаете, что являетесь сотрудником Абвера? (нем.)
Хорошо. А почему у вас документы полицейского? (нем.)
Я получил их как прикрытие. Это лучше, чем Советские бумаги. (нем.)
Где ваша зона действий и какие у вас приказы? (нем.)
Я могу показать на карте(нем.)
Так с каким заданием вы оказались в этом районе? (нем.)
Господин унтерштурмфюрер, а вы из седьмой или восьмой Зондеркоманды? (нем.)
Мы из седьмой… (нем.)
Глава 9
…. - уже две недели, как создана ваша Особая группа, товарищ Судоплатов, — голос говорившего звучал раздражённо, — и какими результатами вы можете похвастаться? Положение на фронтах очень тяжелое, сами знаете. Понимаю, что сил и средств у вас не столько, сколько хотелось бы, но результаты нужны уже сейчас.
— Товарищ Генеральный комиссар, мы делаем всё возможное…
— Ну, и какими резултатамы вы можэте похвастаться? — акцент в речи наркома стал явственнее.
Начальник Особой группы на секунду замолчал, но потом, видимо приняв какое-то важное решение, продолжил:
— Одной из наших групп в результате нескольких диверсий удалось существенно задержать переброску вражеских подкреплений на Западном направлении…
— Товарыщ Судоплатов, — голос Берии несколько смягчился, — будьте конкретнее. Все эти общие слова — «существенно», "сильно" — давайте оставим для председателей колхозов. Вы же военный человек.
— Данные пока уточняются, товарищ Генеральный комиссар, но, по предварительным сведениям, на неделю задержана переброска трёх-четырёх пехотных дивизий в район Смоленска, и севернее Минска из-за заторов практически остановлено движение колонн снабжения на восток… — нарком молча слушал. Ободренный, старший майор продолжил: — Также группой собраны и переданы в Центр весьма важные сведения оперативного и тактического характера.
— Ну вот, а вы говорите, что нет успехов! Сведения подтверждены?
— Идёт проверка, но часть уже подтверждена из других источников.
— Хорошо. Кто командир группы?
Судоплатов замялся.
— Смелее, что вы как красна дэвица мнётесь? — в голосе Берии снова проступило раздражение.
— Мы не знаем, товарищ Генеральный комиссар.
***… Немец сам себя выдал. Запахом. То ли ветер в нашу сторону подул, а может, это у меня обоняние за последние пару недель улучшилось, но, когда мы с Дымовым осторожно пробирались через густой лес, обходя позиции немецкой засады, я внезапно учуял запах фекалий. Человеческих. Подняв согнутую в локте руку, подал Алексею сигнал. Он присел и принялся сторожко вертеть головой по сторонам. Я же начал медленно поворачивать голову из стороны в сторону, глубоко дыша через нос.
"Почудилось или нет? От деревни запах долететь не может — тут добрых полкилометра, да и до немцев метров двести, не меньше… Значит — это где-то рядом. Неужели кто-то сильно брезгливый так далеко по естественной надобности отошёл?" Охотничий инстинкт внезапно пересилил чувство самосохранения, да и наш удачный побег прибавил пару пунктов к моей самооценке.
… А ведь от горящего дома мы еле уползли, хорошо, что немцы, шедшие на подмогу со стороны поля, услышав взрыв и увидев разгорающийся пожар, решили, что спешить уже никуда не надо и сгрудились во дворе дома с НП. А ведь крапива, в которой мы прятались, от жара уже пожухла! Ещё немного — и мы бы лежали меж сухих стеблей и сморщившихся листьев, готовых вспыхнуть от прилетевшего с пожарища уголька, а то и просто от раскалённого воздуха. Но всё сложилось для нас удачно, и, после пяти минут "коленно-локтевого галопа", как я назвал про себя этот способ перемещения, мы уже были за три дома от исходной точки.
В изнеможении раскинувшись под густым кустом черной смородины, мы с Зельцем перевели дух.
— Ну, Антон, поздравляю! — несмотря на хриплое дыхание, Лёшка улыбался во все тридцать два зуба.
— С чем? — оптимизма товарища я не разделял.
— Ну… ведь немцев сколько накрошили! И живы!
— Будь они чуть менее лопушистыми — хрен бы мы вырвались! — экономя дыхание, сквозь зубы ответил я ему. — А засаду они очень грамотно поставили. Если бы я провод с л у ч а й н о не заметил, и мы бы подготовиться не успели — могли и головы сложить.
Улыбка сползла с лица Дымова:
— Ты хочешь сказать, что нам просто повезло?
— Ну, и умения выкручиваться из проблем я не отрицаю… — протянул я. — Ладно, потом поговорим… Документы твои при тебе? — кивок в ответ.
— Ты отдохнул? — ещё один кивок.
— Тогда — вперёд, а то Люк там извёлся, пожалуй…
… И лесную засаду мы засекли издалека. Потому что знали, где искать. Интересно, что первым пулемётный ствол, торчавший из-под корней кривой сосны засёк не я, а ползший вторым Дымов. Он, дотронулся до моего плеча и, молча, показал рукой в нужном направлении. Конечно, учитывая, что часть немцев ломанулась штурмовать дом и обеспечивать ближнее оцепление, в лесу их оставалось немного, но рисковать не стоило. И мы обошли место возможной засады по широкой дуге.
Все эти воспоминания всплыли в моей голове, пока я принюхивался, ловя не самый приятный на свете запах. Наконец, я засёк засранца в секторе между «девятью» и «десятью» и взмахом руки подозвал Зельца:
— Немец до ветру отошёл. От нас метрах в двадцати, — прошептал я, приблизив лицо к лицу товарища. — Вон там! — и я рукой показал направление.
Зельц встрепенулся и изобразил пантомиму о том, что, дескать, он готов взять на себя нелёгкое дело захвата врага. Я в том же стиле ответил, что и сам справлюсь.
…"Эк тебя, болезный, прихватило! — подумал я, разглядывая из кустов сидящего в "позе орла" эсэсмана. — Молочка сырого попил, что ли?". Судя по всему, этот ганс заседал тут минут двадцать, никак не меньше!
"Так, если я не потерял ориентировку — этот деятель сейчас сидит как раз между мной и засадой и, соответственно, у меня есть два варианта: налететь со спины, пока он занят своим "грязным делом", или устроить засаду на обратном пути". Выбрал я самый быстрый и простой вариант — морщась от долетающего смрада, подобрался, прячась за деревьями метра на три, а затем бросился вперёд, и аккуратно пробил ногой по голове немца. Ганс, как был со спущенными штанами, так и улетел вперёд на метр. Там и затих. Я быстро проверил пульс. "Жив, засранец!" — радостно подумал я и поманил рукой Зельца, страховавшего меня из кустов.
Связав оглушённого немца и натянув на него штаны, мы поволокли «языка» в чащу. Метров через триста, не меньше, присели отдохнуть.
— Лёша, сейчас я тебя оставлю. Поволочёшь этого красавца вон в ту сторону, а я пока за захоронкой своей сбегаю. Понял?