Выбрать главу

С грохотом опустив с десяток фолиантов на стол перед удивленным Шейном, чистящим свои ботинки, женщина заявила, что придумала, как можно разрешить бесконечный спор Уолша и Граймса насчет Джудит.

- Экзамен на отцовство, - пояснила Кэрол. - Здесь книги, которые еще Лори собирала. Что нужно младенцу, питание для малышей, советы, первая медицинская помощь… В общем, вам предстоит пройти курс молодого отца. Через неделю - экзамен.

Не придав затее женщины должного внимания, Уолш и Граймс даже и думать не стали о том, чтобы что-то учить и читать. Хором возмущались, что этот экзамен - очередная ерунда, и тратить на него время они не собираются. Но чем меньше оставалось времени до важного события, тем больше мужчины начинали нервничать. Кэрол и не думала отступать от своей затеи, а даже наоборот, активно готовила комнату для сдачи экзамена по отцовству. Дети ей в этом помогали - подобрали пару больших кукол, на которых можно было учиться правильно пеленать, и даже нарисовали диплом, причем в единственном экземпляре, оставив в нем пару пустых строчек для имени и фамилии.

- Читал что-нибудь? - придав голосу небрежности, спросил Шейн. Ему не хотелось облажаться во время экзамена, и потому он хотел случайно так выведать у Рика, что тот думает насчет грядущего.

- Нет, - таким же тоном ответил Рик, незаметно для Уолша закрывая курткой книжку о правильном детском питании, которую листал на досуге. - А ты?

- Неа, - отозвался Шейн, мысленно повторяя выученные час назад симптомы кори и ветрянки. Сославшись на неотложные дела, он выбрался во двор, вытащив из-за пазухи медицинский справочник, и принялся читать о том, что делать, когда у ребенка начинают резаться зубки. Граймс в это время старательно писал шпаргалки, не в силах запомнить что и в каком количество можно давать есть малышу.

Несколько бессонных ночей, прочитанные от корки до корки книжки и ворох бумажек, распиханных по всем карманам, превратили мужчин в зомби, лихорадочно повторяющих все, что было выучено. Утро в день экзамена для непутевых папаш выдалось еще более нервным, чем прошедшие дни. Один облился кофе, с ужасом понимая, что забыл третий признак наличия аллергии у ребенка, а другой никак не мог вспомнить, в каком возрасте малыш начинает ходить. Даже не притронувшись к завтраку, мужчины двинулись в экзаменационную комнату, замявшись на пороге при виде Дэрила.

- Он вместо комиссии, - пояснила Кэрол. Дождавшись, пока Граймс и Уолш усядутся за стол, женщина выдала им два теста, состоящих из двадцати вопросов, требующих развернутых ответов. На решение было дано полтора часа.

Настроив на нужное время будильник, Кэрол отправилась по своим делам, оставив Граймса и Уошла Дэрилу. Тот, закурив, принялся читать старенький детектив, изредка косясь в сторону мужчин, которые сначала честным путем пытались пройти тест. Но то ли страх перед Диксоном, то ли еще какой неведомый фактор, заставлял Рика с Шейном то и дело тянуться к спасительным шпаргалкам. И эти поползновения к своим карманам не остались без внимания Диксона, который словно сквозь книгу видел.

- Шпоры на стол, карманы к осмотру, - строгим тоном заявил охотник. Отправив в мусорное ведро приличный ворох макулатуры, он занял свое привычное место, для пущего эффекта еще и пригрозив мужикам кулаком. Скрипя зубами, те вновь вернулись к тесту.

По истечении часа Шейн начал биться головой о стол, на изумление Диксона ответив, что так ему лучше думается. А Рик, в задумчивости нарисовав подробный план тюрьмы прямо на столешнице, на оставшиеся два вопроса ответил наобум. К возвращению Кэрол оба решенных теста лежали на столе у Дэрила, который, читая ответы, давился смехом.

- Нет, Рик, шестимесячный ребенок не покажет тебе, где у него болит, даже если ты попросишь очень-очень вежливо, - вздыхала Кэрол, перечеркивая красной ручкой неправильные ответы и укоризненно глядя на смутившегося Рика. - Что смешного, Шейн? Ты действительно считаешь, что “иногда можно дать ребенку мелко порезанные пельмени”? Пельмени?

- Ну так, жевать там особо нечего… - замялся Уолш, пихая в бок усмехающегося Граймса.

Зато с практической частью у мужчин особых проблем не было. Рик, виртуозно размахивая спицами, связал пинетки, а Шейн ловко сменил подгузник кукле, причем по скорости обогнав даже Дэрила. В конечном итоге вышло, что оба отца прошли тест только наполовину. Влепив каждому по жирной тройке, Кэрол решила назначить переэкзаменовку через месяц.

- А пока будете ходить на уроки к Бет, - закончила женщина. - Запаситесь тетрадками и кофе - эта блондинка вам спуску не даст. А Дэрил ей в этом поможет.

========== Конфеты ==========

Подвернув ногу во время одной из вылазок за припасами из-за пары слишком прытких зомби, Дэрил перебрался со всеми вещами в больничное крыло, практически переставая появляться в жилом блоке. Кэрол, не то по доброте душевной, не то по какой другой причине, так и норовила сплавить все свои дела на Бет или Сашу, и улизнуть к больному, прихватив с собой чашечку специально сваренного для охотника бульона. Из-за того, что “Диксону нужно сейчас правильно питаться и восстанавливать силы” остальная группа начала голодать, перебиваясь неумело сваренной Бет кашей, и все чаще коситься в сторону загона со свиньями, о которых с особым трепетом заботился Рик.

Заметив однажды, что Тайриз, сжимая в руках сантиметровую ленту, пытается подобрать подходящую по размерам кастрюлю, в которую поместилась бы одна из зверюшек Граймса, шериф моментально собрал группу и вместе с ней направился в город. Шейн, которого больше волновало объемное домашние задание от Бет, чем свиньи и еда, от поездки все-таки отказываться не стал, понадеявшись, что временная смена обстановки поможет собраться с мыслями.

Пока Рик забивал автомобиль провизией, причем, похоже, он хотел перетащить абсолютно всю еду, что была в магазине, лишь бы никто больше не бросал на его свинок голодных взглядов, Шейн задумчиво бродил между стеллажей. Домашнее задание, решенное лишь наполовину, нужно было сдавать уже завтра, и Уолш понимал, что даже при всем желании не успеет закончить его вовремя. А Граймс, скорее всего, уже все сделал, да еще и тетрадь свою спрятал - в его камере, по крайней мере, Шейн ничего не нашел. Зря только матрас порезал.

Попавшаяся на глаза ярко-красная коробка в виде сердечка, наполненная вкусными шоколадными конфетами, мигом решила все проблемы. Вспоминая, как в студенческие годы получал зачеты при помощи цветов, бутылки шампанского и своего природного обаяния, Шейн тут же прибрал заветную коробочку к своим рукам, мысленно хваля себя за такую догадливость и изобретательность. “А Граймс пусть конспекты пишет, раз ему заняться нечем больше”, - злорадствовал Уолш, бросая в сторону мужчины самодовольные взгляды.

Для Рика внезапно изменившееся в лучшую сторону настроение Шейна, который до этого был мрачнее тучи, не осталось незамеченным. То и дело ощущая, как он прожигает спину глазами, Граймс, как только группа вернулась обратно в тюрьму, включил в себе детектива, решив узнать, в чем же дело. Прижимаясь к стенам, вводя тем самым в ступор встречающихся на пути людей, Рик следовал за ничего не подозревающим Уолшем до его камеры. А затем, дождавшись, когда мужик куда-нибудь выйдет, пробрался внутрь, представляя, как находит там что-нибудь компрометирующее.

Проверив всевозможные тайные места и не найдя ничего, даже самую малость подозрительного, Рик устало присел на кровать, отпихнув в сторону стопку тетрадей и ярко-красную коробку. Он вновь обвел взглядом всю камеру, проверяя, не пропустил ли чего-нибудь, пока не обратил внимание на яркую коробку. Обнаружив внутри конфеты, Граймс тут же насторожился - Шейн никогда не любил сладкое. А значит, что? “А черт его знает, что. Ну-ка, что у него там с домашкой?” - подумал Рик, подвигая к себе тетради.

Обнаружив, что Уолш так и не разобрался до конца с задачами, Граймс снова призадумался - сам-то он все уже сделал еще вчера, сидя возле сарайчика со свиньями, куда его выгнал Карл, потому что отец мешал ему спать тем, что постоянно что-то бубнил себе под нос. И только вновь обратив внимание на конфеты, Рик сопоставил два и два, благо ни разу еще его не подводила интуиция копа.