Выбрать главу

   -- Стойте, бродяги, - зычно обратился к нам один из трех обсуждаемых нами субъектов. - Пошли вон отсюда! Челобитные от холопов не берем!

   Возникла небольшая пауза. Старший по званию явно не спешил вступать в разговор, а возница лишь еле заметно улыбался в усы, явно готовясь насладиться бесплатным шоу.

   Ну что ж, вояка обратил внимание только на наряд возницы и внешний, не самый презентабельный, вид телеги. Пассажиров он не разглядел. Зря-я-я.Ему еще повезло, что Катя, обалдев от такой наглости, просто не смогла выдавить из себя связный ответ.

   "Можно?", - одними глазами спросил меня Джек. "Давай", - кивнул я в ответ.

   -- Эй, служивый, - начал он таким надменным тоном, что все кто были в повозке в удивлении оглянулись на него. Лишь Каас не придал происходящему никакого значения. - Бегом за капитаном. И чтоб одна нога здесь, другая там!

   -- Но..., - лицо привратника, разглядевшего "горку" и "обвес" Джека, неприятно вытянулось, но он не сразу смог сойти с колеи.

   -- Вздерну, рядовой, - тихо, но очень убедительно обратился к солдату, который был, кстати, вовсе даже унтер в звании вице-капрала, Джек.

   Тот попятился на несколько шагов, после чего достал откуда-то из-под кирасы-бронежилета компактную рацию и бросил в нее пару слов.

   -- Кстати, а?... - только начал формулировать вопрос я, но Джек сразу же понял.

   -- Слушать на парах Деппа внимательнее надо, - своим обычным голосом объяснил он. - Лангв здесь второй государственный язык почти повсеместно. Еще с тех самых пор, как сюда прибыли контрабандисты. В общем, тебя без труда поймут чиновники, официанты, любые официальные лица, торговцы и проститутки. Местные продажные девки, - не вздумай такую назвать "проституткой" или "путаной" - обидится, - полиглоты те еще. Последнее время стало модно платить им не только за сексуальные услуги, но и за помощь в качестве переводчиков.

   -- М? - уточнил я.

   -- Ну представь себе торговую сделку между местным купцом и, скажем, поставщиками оружия из твоего мира, - попробовал на пальцах объяснить Джек. - Вполне вероятно, что последние будут англоязычными, хотя и далеко не факт. Вполне вероятно, что в процессе они будут обмениваться ремарками на родном языке. А девки слушают и запоминают. Потом докладывают кому надо.

   -- Кто о чем, а Серега о девках, - вмешалась в разговор подслушивающая Катя на родном для нас языке.

   -- Я тебе напоминаю о незавидной судьбе некой Варвары, проявлявшей излишнее любопытство, - не остался в долгу я. - Намек ясен?

   -- Ка-а-а-ак грубо...

   -- И кто хотел меня видеть? - прервал наш спор подтянутый мужчина азиатской внешности в такой же цветастой форме, но с пером, украшавшим что-то очень напоминающее берет. - Капитан Дзин к вашим услугам.

   Умеет мужик быстро оценить ситуацию. Уважаю.

   -- Легкой службы, капитан, - вновь перешел на барский тон "вроде ты не холоп, но и мне еще не ровня" немного сбавивший обороты Джек. - По какой причине нас не пускают в замок?

   -- Вы, светлый господин, - куда вежливее произнес капитан, оценив манеру Джека держаться. - Выбрали способ передвижения, по которому очень сложно сразу распознать в вас благородного. Хотя я и признаю ваше право на выбор транспорта, вы должны осознавать, что не все обладают достаточным умом и проницательностью, чтобы понять, кто пред ним.

   -- Должен?! - Джек, похоже, совсем вжился в роль избалованного аристократа. - Ну-ка, служивый, расскажи-ка мне подробнее о том, что я еще тебе должен.

   С этими словами он чуть приподнял над бортом телеги свой автомат. Джек и Тор повторили его движение, а мы с Катей пока воплощали собой истинное дружелюбие, положив руки на кобуры пистолетов. Лейтенант же просто безмятежно глядел в небо, удобно развалившись на импровизированном соломенном лежаке. Офицер соображал быстро.

   -- Прошу прощения, светлый господин, - не теряя собственного достоинства ответил капитан. - Конечно, Кант-сил Монт распахивает свои двери для вас. О въездных пошлинах не беспокойтесь. Своим приказом я освобождаю вас от уплаты налогов. В качестве извинения за мою грубость.

   -- Благодарю, - сквозь зубы буквально выплюнул Джек, давая вознице знак двигаться дальше.

   -- Не хочешь рассказать, откуда у тебя королевские замашки? - вроде бы в шутку спросил я его уже на середине моста.

   -- Сам скоро все поймешь, - только и ответил тот. Грустно так ответил.

   -- А чего ты офицера гонял, - решил перевести разговор на менее неприятную для Джека тему. - Там же два рядовых и унтер стояли.

   -- Унтеры и рядовые -- местные, а офицерский состав, начиная от капитана и выше -- уже состоит на жаловании либо у Наместника Оси, либо в ОбИЗ. Вопросы быстрее решаются любые. Туда достаточно сообразительных ребят отбирают... Да и на пошлине за въезд сэкономили.

   -- Ты чтоль ее платил бы? -- рассмеялся я, рассматривая площадь неподалеку от входа в замок? Небольшой городок?

   Лошадь встала посредине площадки, прямо перед замковыми воротами.

   -- Выгружаемся, - прозвучал короткий приказ вновь "очнувшегося" лейтенанта.

   ***

   По-тря-са-ю-ще. Только это слово крутилось у меня в голове с того самого момента, как я позволил себе чуть-чуть расслабиться и начал аккуратно глазеть по сторонам. Аббатство оказалось не просто замком, а небольшим городком, укрывшимся за крепостной стеной. Фактически единственная на узкая улочка, проходящая через весь город, была выложена обработанным камнем (или чем-то похожим -- не строитель я), потемневшие от времени стены из каменных же блоков, на многих из которых был заметен налет неизвестной зелени (ну и не ботаник я явно), не говоря уже встречающихся стражников с алебардами или, реже, "укоротами" - все это производило впечатление какой-то нереальности происходящего. Ощущение усиливал тот факт, что нашим провожатым был самый настоящий лакей в начищенных до зеркального блеска сапогах, белых лосинах, и синей ливрее, расшитой золотой нитью. Однако не смотря на старомодное одеяние, сразу было видно, что плодами цивилизации он не брезгует. Аккуратная испанская бородка была явно обработана триммером, а прическа... Лично у меня два варианта ее "приготовления" -- либо схватиться за два оголенных провода высокого напряжения, либо воспользоваться сверхстойким лаком для волос.

   На улицах городка было людно. Сновали по продуктовым лавкам служанки, надрывались, расхваливая товар торговки-лоточницы, а мальчишки-газетчики, словно стая пираний на кусок мяса, бросались к каждому господину, который казался им хоть чуть платежеспособным. Женщин они игнорировали. Напрочь. Нет тут пока равенства.

   -- ...! - Катя остановилась так резко, что я невольно врезался в ее спину. - Смотрите!

   -- Ну и что? - поинтересовался Джек, вместе с Тором и Дариусом окидывая взглядом здание, в которое Катя беззастенчиво тыкала пальцем. - Обычный ресторан. Дорогой правда очень, но мы даже можем позволить себе разок туда сходить.

   -- ...! - не менее интеллигентно отреагировал на своем родном языке я, выразив тем самым крайнюю степень удивления.

   -- Эй, да что с вами? - Дариус уже, похоже, начал беспокоиться за нас.

   -- Ничего, - ответил я, окидывая глазами эмблему, знакомую почти каждому обитателю моего мира -- символическую букву имени, в чью честь названа одна из самых крупных сетей фаст-фуда в Оруж. Впрочем, иные остряки уверяют, что это изображение ни что иное как стилизованная задница. - Джек, это же наша сеть фаст-фудов!

   Не смотря на мой не вполне связный ответ, тот понял, что я имею ввиду.

   -- А что ты хочешь? Бизнес есть бизнес. Знаешь, за какие деньги тут продаются франшизы на открытие ресторанов из других миров? Уно очень хорошо наживается на тех компаниях, кто хочет выйти на иные рынки сбыта. Так что какая-нибудь забегаловка твоего мира тут вполне может считаться первоклассным рестораном. Цены, кстати, соответствующие. Надо же как-то отбивать "транспортные" услуги и стоимость франшизы. Однако такой подход вполне окупается. Поверь мне, здесь никогда не бывает пусто.