Выбрать главу

— На это можно купить целый склад джакуззи, меблировать массу спален, оборудовать дюжину кухонь, отреставрировать зубчатые стены и перекрыть крышу над кортом для сквоша, не говоря уже о постройке плавательного бассейна, и на всю жизнь нанять братьев Руа! — Тэлли гордо посмотрел на Нелл и снова захохотал, еще громче прежнего и морщась, потому что от смеха голова у него заболела еще сильнее.

— Правда, я пока от всей сделки получил только проценты, но этого должно хватить для строительства. А остальные наличные, сестричка, я достану у чванливых банкиров и жестокосердых спонсоров по всему миру. Завтра мы засядем с этим славным юристом, которого ты нашла, и все хорошенько проработаем. Но прежде всего — аспирин и шампанское. Аспирин вылечит головную боль, а шампанское умиротворит «Келпи» или другое противное существо, выглядывающее из вод пролива.

Он открыл багажник и достал бутылку «Боллинжер» из кучи разной одежды. У Тэлли была склонность заполнять вещами багажник машины, а не упаковывать чемодан.

— Найдется у нас таблетка аспирина? — страдая от боли, грустно спросил он. — От Лондона дорога была чертовски утомительная.

— В коттедже есть, — кивнула Нелл. — Бокалы у нас тоже есть.

Когда было разлито шампанское, Нелл решила, что сейчас не самое подходящее время упоминать об уборной, а Тэлли решил, что не стоит волновать Нелл, упоминая о том, как прошли его дни, полные тревоги, потому что его нефтяная сделка висела в воздухе, в ожидании того, как свои причудливые капризы проведут через ООН мировые лидеры. Самым важным в его успешном завершении сделки было то, что он из нее вышел — это заслуживало его похмелья, и без надобности рассказывать Нелл, что весь проект с Талиской мог быть оставлен. Она и не узнала никогда, как они были близки к неудаче, еще не успев ничего начать.

Со своей стороны, Нелл тоже ничего не рассказала Тэлли о знаке вопроса, который повис над жизненно важным для них разрешением от комитета по планированию. У нее не возникало и тени мысли, что искусное манипулирование местными политиками со стороны Айэна может провалиться, — Нелл была уверена, что план переделки замка утвердят, как было условлено.

Большое предприятие с Талиской начало обретать форму, когда архитекторы стали разрабатывать детальные схемы переделок. Библиотека превращалась в бар-гостиную, комната для завтрака — в комнату с телевизором для конференций; столовую и гостиную должны были так соединить раздвижными дверями, чтобы их можно было открывать для особых целей, а часть холла было решено превратить в место для регистрации. Первый спор у Тэлли с Нелл произошел из-за двуспальных кроватей. Ведь некоторые чокнутые клиенты могут захватить с собой детей, а другие гости, особенно более пожилые и нездоровые, могут сюда приехать только для отдыха, ища в Талиске тишину и покой.

— Некоторые люди предпочитают две кровати рядом, а не одну двуспальную, — упрямо настаивала Нелл.

Тэлли недоверчиво хмыкнул.

— Даже если им по семьдесят, пока они дочитают нашу брошюру, у них так взыграют гормоны, что они воспримут эти две кровати как несомненное препятствие, — сказал он.

Нелл было бы очень интересно знать, кто же пишет эту рекламную чудо-брошюру, но пока этот вопрос она не поднимала. Наконец, они договорились на трех комнатах с двумя кроватями — из десяти, и обнаружили, что, даже передвинув стены и трубы водоснабжения, они сумеют разместить гигантские кровати и двухместные джакуззи только в четырех комнатах.

— У нас будут двойные неприятности, — печально предсказал Тэлли. — Увидишь — спрос будет превышать предложение.

— Ладно, мы всегда можем две кровати связать вместе, если в этом будет необходимость. И, кстати, о раздевании, — продолжила Нелл, дипломатично меняя тему разговора. — Архитектор говорит, что можно оторвать панельную обшивку и отбелить стены до белесо-песочного цвета. По-моему, для столовой это отлично, как ты думаешь? Светло и много воздуха.

— Для дамской парикмахерской годится, — возразил, протестуя, Тэлли. — Панели светлые, а ковры — как кудри Кармен. И раз уж зашла речь о коврах — вчера по телефону Гэл предложил, что они могут быть в цветах клана Маклинов — ты можешь в это поверить? Думаю, он вот-вот сделается настоящим шотландофилом и из шкафа выпадет скелет Матери Каледонии!

— О Господи, он, может, тайно берет уроки шотландских народных танцев! — воскликнула Нелл.

— Мамочка умрет! Что же, в одном он прав: ковры должны иметь какой-то рисунок, или они будут выглядеть как черт-те что. Может, приглушенная клетка-шотландка — это как раз то, что надо?