Выбрать главу

— Обними меня! — сказал Ник осевшим голосом, прижимая Мелиссу к своей груди, мокрой от ее слез. — Не терзай себя! В конце концов, во многом виновата и Кэти…

— Она не заставляла меня делать аборт, — печально возразила Мелисса. — Я могла бы послать ее вместе с Эйсом к черту, однако не сделала этого. Мне хотелось, чтобы все снова вошло в нормальную колею. Ты меня понимаешь?

— Конечно, дорогая. — Ник погладил ее по спине, успокаивая.

Ей было необходимо забыться сном и хорошенько выспаться, чтобы проснуться свежей и полной сил. Она затихла, незаметно для себя он тоже расслабился и крепко уснул, хотя это и не входило в его намерения…

Разбудили его чьи-то голоса. Открыв глаза, он с изумлением увидел, что Мелисса, обмотавшись широким полотенцем, невозмутимо рассчитывается с официантом. Тот не слишком торопился покинуть номер, ощупывая взглядом ее полуобнаженную фигуру. Ник громко прокашлялся. Официант тотчас же исчез.

— Я заказала ленч, — сообщила ему Мелисса. — Просто умираю от голода!

Вид у нее вновь был счастливый и безмятежный, темные круги под глазами исчезли, голос повеселел.

За едой они болтали о разных пустяках. Мелисса не выдержала и рассказала ему о своей усадьбе «Розарий».

— Тебе там понравится, вот увидишь. Волшебный уголок! Мы с Хэлом играли там в теннис, но не более того, — добавила она. — А Эйс даже и не подозревает о существовании «Розария».

— В таком случае, я не сомневаюсь, что мне там понравится, — удовлетворенно кивнул Ник, обнимая Мелиссу.

Заморив червячка, он вдруг ощутил голод иного свойства, как, впрочем, и она. Оба предались этой трапезе с волчьим аппетитом…

Потом они вместе залезли в ванну и весело плескались в ней, словно дети. Их забаву нарушил звонок телефона. Они не стали прерывать своей игры. Телефон умолк, однако вскоре зазвонил вновь.

— Возможно, это жильцы номера под нами, — улыбнулась Мелисса, глядя на лужу на полу ванной. — Мы им, наверное, устроили настоящий потоп.

Звонки прекратились, но спустя несколько минут кто-то отчаянно забарабанил в дверь.

— Ник! Ты дома? — раздался голос Кэти.

— Да. Ну и что из этого? — неохотно отозвался Ник.

— Мелисса у тебя?

— Нет, меня здесь нет! — крикнула ей в ответ Мелисса и рассмеялась.

— Мне не до шуток! — рассерженно крикнула Кэти. — Джек собирается вызвать полицию! Хэл и Лайза сбились с ног, разыскивая тебя. Все решили, что тебя похитили.

— В самом деле? — Мелисса расхохоталась и, подбежав к телефону, связалась с Джеком.

— Где тебя черти носят? — испуганным голосом спросил тот. — Как можно уйти, никого не предупредив, когда вокруг полно сумасшедших, грозящих убить тебя?

— Извини, — сказала Мелисса виноватым тоном, — об этом я как-то не подумала. Со мной все в порядке, меня охраняют. — Она подмигнула Нику, и он улыбнулся в ответ. — Скоро буду у вас. Пока! — Мелисса положила трубку, не дожидаясь реакции брата.

Когда она вошла в его номер — разумеется, в сопровождении Ника, — первым среагировал Хэл. Заметив на лице Мелиссы радостное выражение, а на пальце левой руки — кольцо с сапфиром, он побледнел и вскочил с места.

— Я тренирую тебя последнюю неделю и уезжаю! — мертвым голосом заявил он, не глядя на нее, и выбежал из комнаты.

Лайза обменялась с Джеком выразительными взглядами и тоже встала со стула.

— Не волнуйся, Мелисса, — сказала она, — пусть перебесится. Я его знаю: он отходчив.

С этими словами Лайза последовала за братом, оставив Мелиссу и Ника объясняться с Джеком. Тот уже оправился от панического испуга, охватившего его утром, когда он узнал, что Мелисса бесследно исчезла. Теперь страх сменился гневом, и обрушился этот гнев на Ника.

— Мы думали, что ты покинул этот город, — угрюмо заметил Джек, хмуро глядя на него.

— В самом деле? — вскинул брови Ник.

Мелисса решила, что ей пора вмешаться, и, подойдя к брату, опустилась возле него на колени.

— На следующей неделе мы поженимся, — сказала она.

— Что?! Когда?! — Джек не находил слов. — Но почему так… так поспешно?

— Потому что хотим сделать это втайне от прессы. Зачем нам лишний шум? А благословение церкви и торжество можно отложить на некоторое время, до тех пор, пока не улягутся страсти. Устроим все это дома, в Англии.

— Похоже, у вас уже все и без меня решено, — вздохнул Джек.

— А тебе это, как я вижу, не по душе, — заметил Ник. — Ты все еще точишь на меня зуб? За что же?

— А ты как думаешь? Я не забыл, что ты избил мою сестру, хотя сама она, похоже, уже и простила тебя. Что ж, у нее девичья память. Однако ей не мешало бы вспомнить, что ты едва не испортил ей карьеру!

— Во-первых, Ник меня не бил! — снова вмешалась в спор Мелисса. — Это поучилось случайно, ведь правда? — обернулась она к Нику, делая ему выразительные знаки.

— Да, но по моей вине, — сказал он. Мелисса тяжело вздохнула: зачем постоянно подчеркивать свою честность?

— Нам обоим есть чего стыдиться, но давайте лучше не будем вспоминать об этом! — предложила она. — Ник обещал, что впредь будет поощрять мои занятия теннисом.

— Как, хотел бы я знать? Он уже поссорил тебя с тренером! Многообещающее начало! — усмехнулся брат.

Ник начинал терять самообладание, но терпел. Сосчитав до десяти, он начал считать сначала. На Джека нельзя было обижаться: к его физическим страданиям прибавилась тревога за сестру, это следует понять, убеждал себя Ник.

— Ну, пожалуйста, Джек! — взмолилась Мелисса. — Перестань сердиться! Нам требуется твоя поддержка, ты должен нам помочь!

— Я не ослышался? — усмехнулся Джек, саркастически покосившись на ногу в гипсе. — Я, конечно, готов, вот только вряд ли мне удастся самому обойтись без костылей. А с кем нужно разобраться? — спросил он из любопытства.