Выбрать главу

Прибежавший в растрёпанных чувствах Зуко подтвердил догадки: Озай попросился у Лорда Огня Азулона следующим Лордом, и Азулон решил наказать сына.

— И что сказал твой дед? — потребовал Чан, когда Зуко умолк. — В чём состоит наказание?

— Я… Я не знаю, — втянул голову в плечи друг. — Я… Я же не должен был там находиться, вот я и… я ушёл.

— А Азула?

— Она осталась, — кивнул Зуко. — Думаешь, дедушка правда накажет отца? Отец сказал такое про дядю Айро… Что его род пресёкся, он сдался при осаде и что его надо лишить первородства. Но это же не правильно… Дядя не виноват, что он любил Лу Тена, и в том, что Лу Тен погиб, тоже не виноват.

— А если твой дедушка прикажет… например, убить твою маму?

— Что? Что ты говоришь?! — глаза Зуко расширились от ужаса. — Он… Он не посмеет… Он… Этого не будет.

— Насколько я знаю, есть закон о неприкосновенности принцев и принцесс, принятый в эру Фэнан при твоём прадедушке Созине, — сказал Чан. — А твоя мать не принцесса. Она… простолюдинка, но потомок Аватара Року, которую взяли во дворец, потому что Мудрецы Огня напророчили сильных наследников принцу Озаю. Так что твой дед может отнять у твоего отца то, что он любит, например — твою маму. На неё закон не распространяется. — Чан промолчал, что он уточнял это специально, пытаясь понять, что может случиться с Урсой, когда наступит этот день. В мультике, кажется, был намёк, что она может быть жива, но это же не исправит ситуацию, если ей придётся сбегать из дворца от гнева Азулона и где-то прятаться.

— О, вот ты где! — в комнату вошла Азула.

— Ну, что за наказание назначили вашему отцу? — нетерпеливо спросил Чан.

— Кажется, Зуко придётся собирать вещи, его отдадут в другую семью, — показала язык Азула.

— Не время шутить, Азула! — буркнул Зуко. — Чан вообще считает, что отец может приказать убить нашу маму, потому что на неё какой-то там закон не распространяется.

— Нет, речь шла точно о тебе, — Азула посерьёзнела. — Дед сказал нашему отцу: «Раз ты посмел претендовать на то, что тебе не может принадлежать, ты должен познать боль утраты первенца, пожертвовав своим сыном!»

— Пожертвовав сыном? — переспросил Чан. Таких подробностей он уже не помнил.

— Ага, Зуко явно сошлют куда-нибудь из дворца, — легкомысленно махнула рукой Азула, явно намекая на всё тот же закон о неприкосновенности.

— Врёшь! Отец со мной так не поступит! — надулся Зуко.

— Как не поступит? — влетела в комнату, где они всё обсуждали, Урса. — Азула, надо поговорить! — она взяла дочь за руку, но Чан преградил им путь.

— Поговорите здесь, пожалуйста.

— Но… — лицо Урсы было сложным, и Чан заподозрил, что та тоже где-то подслушивала или ей сказал кто-то из слуг.

— Мама, я всё равно уже всё рассказала Чану и Зуко, мы подслушивали разговор отца и деда. Отец хотел стать следующим Лордом Огня, а дед сказал, что не хочет предавать дядю Айро после смерти Лу Тена и отец должен узнать боль утраты первенца и пожертвовать сыном, — быстро сказала Азула.

— Госпожа Урса, — вклинился Чан, вглядываясь в посеревшее лицо женщины. — Зуко охраняет закон Созина о неприкосновенности принцев и принцесс, но если Лорд Огня Азулон разгневался… Возможно, правда будет лучше на время покинуть дворец? Принц Айро рассказывал о великом мастере меча — Пиандао, который живёт в Шу Дзинге, может быть, нас с Зуко на время отправят к нему, пока всё не утрясётся? Если вы его попросите, в связи с такой сложной ситуацией, то нас возьмут в ученики и мы проведём время с пользой.

— Ого! — оживился Зуко. — Тот самый Пиандао? Мама, пожалуйста! Я очень хочу к нему в ученики! Я же решил стать и мастером Меча, и мастером Огня!

— Мудрец Бентен сказал отцу, что дед недолго протянет, — цинично хмыкнула Азула, — а дядя Айро слишком любит Зуко, чтобы держать его вдали от дома. Так что не думаю, что вы задержитесь там надолго.

— Ну хотя бы пару месяцев в учениках такого мастера — это уже будет круто! — Зуко с надеждой посмотрел на мать, чьё лицо приобрело задумчивое выражение. — Ну мне же правда угрожает опасность, мама? Дядя Айро рассказывал, что Пиандао победил сотню магов Огня только с помощью своего меча!

— Хорошо, я… пойду, поговорю с Озаем. На всякий случай, собери самые необходимые вещи. И ты, Чан.

* * *

Сборы были короткими, местные в принципе придерживались аскезы, даже во дворце, у Чана была лишь условно парадная одежда, отличающаяся от обычной повседневной лишь наплечной накидкой с воротником-стойкой, две смены для учёбы и тренировок, а ещё что-то вроде нескольких лёгких коротких полухалатов, захваченных с Угольного острова — там было жарче, чем во дворце, да и раздеваться на пляже проще. Одежды магов к тому же практично пропитывались каким-то составом, из-за чего плотная ткань и плохо горела, и не сильно пачкалась. А стирали в основном нательные «дзюбаны», что-то вроде маек-сорочек, которые надевали под низ. Из личных вещей у него и было, что зубной порошок, зубная щётка, костяной гребень, палочки, бокен и трофейный кинжал. Последний он решил оставить Азуле — на память. Ещё был кошель с некоторым количеством монет прямоугольной формы — серебряных шу и медных кан, а ещё десятком пятиугольных и толстых серебряных бу. Этот «стратегический запас» Чан подвязал к специальному карману в поясе.

В его комнату неожиданно вошёл хмурый и задумчивый Озай, посмотрел на узел, завязанный вокруг бокена, и кивнул.

— Вас с Зуко переправит в Шу Дзинг мой… друг Джао, он капитан дворцовой охраны. Я написал сопроводительное письмо для мастера Пиандао, — Озай выдал что-то вроде небольшого тубуса из бамбука, залитого воском на конце, с биркой и личной печатью. — Передашь Пиандао лично в руки. Джао сможет проводить вас лишь до крепости Созина, — так называлась гавань острова Феникса, где они находились. — Так что до дома мастера вам придётся добраться самим. Постарайтесь не кричать на каждом углу о своём статусе и сохранить местоположение принца Зуко в тайне. Джао тоже не будет знать, куда в Шу Дзинге вы пойдёте.

— Там Мэй живёт, — вспомнил Чан.

— Верно, я сообщил Джао, что там живёт мэр Укано с семьёй, дружной нам. Мастер Пиандао тоже входит в эту семью, хотя это и не афишируется.

Чан хмыкнул, то есть Озай и не соврал другу, но и всей правды не сказал. Хотя это и к лучшему, чем меньше народа будет знать, тем лучше.

А затем ночью их с Зуко вывела из дворца Урса, вручив им ещё один узел — с едой.

— Береги себя, Зуко, — поцеловала Урса сына в лоб и крепко обняла, — я горжусь тобой, ты очень смелый и сильный мальчик.

— Нам пора, — низким голосом поторопил их мужчина, ожидающий за стеной и скрытый в плаще с глубоким капюшоном.

Их с Зуко пихнули в повозку, под какие-то тряпки или тюки, пахнущие солью и водорослями, а затем неспешно потрясло по дороге. Из дворца она вела прямо в туннель, выходящий на серпантинную дорогу по склону вулкана, внутри которого и располагался Коокешуто. Через пару часов Чана толкнули, разбудив.

— Следуйте за мной, — распорядился их провожатый.

И в полумраке, разбавленном светом нескольких фонарей на корме, они пробрались на борт обычного почтового корвета — относительно небольшого корабля, которые курсировали между островами Страны Огня, а также доставляли вести с фронта. Джао спрятал их в чём-то вроде спасательной шлюпки и сказал, что в Шу Дзинге корабль, который следует в форт Гайпан, сделает остановку на рассвете.

— Советую не спать и вовремя покинуть корабль.

— Как мы узнаем, что это Шу Дзинг? — шёпотом спросил Чан.

— Он будет зелёным после чёрного, — хмыкнул Джао и растворился в темноте.

— Что это вообще значит? — зашептал Зуко. — «Зелёный после черного»?

— Вроде бы перед островом Шу Дзинг расположен остров, где в эру Кун До произошло извержение вулкана, — припомнил Чан уроки истории народа Огня. — Наверное, там вулканический пепел или вроде того. Из-за этого остров чёрный.