Выбрать главу

Хантер внимательно изучал лицо женщины. В ее голосе не было гнева. Казалось, избиение произошло так давно, что Джуди успела примириться со случившимся и теперь оно нисколько ее не тревожило.

— Вы сказали, что двое были хуже остальных, — произнес Хантер. — Не помните, кто именно?

Джуди провела рукой по волосам и посмотрела детективу прямо в глаза.

— Помню, конечно. Носорог и Литлвуд. Синяки наставили мне, главным образом, они. Двум другим хотелось просто грубого секса. Они меня не избивали. Помню, они даже просили приятелей быть помягче…

Опустив глаза, Хантер уставился на покрывавшую стол клеенку. Он обдумывал последние слова Джуди. Дурное влияние более авторитетных товарищей. Подобного рода ситуации — не редкость. Роберт встречал такое, будучи подростком, и продолжал встречать уже во взрослой жизни. Такое происходит везде, даже среди полицейских Лос-Анджелеса. Люди совершают поступки, с которыми не согласны или которые не хотят совершать, лишь для того, чтобы стать «своими» в какой-нибудь компании. Диапазон этих поступков довольно широк, начиная от курения и подначивания сверстников и заканчивая социально опасными преступлениями, такими как убийство.

— Как давно это случилось? — спросил Хантер.

— Двадцать восемь лет назад, — ответила Джуди. — Через пару месяцев после этого я завязала с этой чертовой работой.

Глава 104

Некоторое время они сидели и молчали. Джуди подтвердила предположение о том, что Деррик Николсон хорошо знал Эндрю Нэшорна и Натана Литлвуда. Они вместе развлекались. Более того… Предположение Хантера о том, что в компанию входил четвертый участник, также оказалось верным.

— Вы действительно не слышали, чтобы они называли друг друга по именам? — нарушив затянувшееся молчание, спросил Хантер.

Джуди провела языком по пересохшей нижней губе.

— Я все время об этом думала с тех пор, как увидела их фотографии в газете и поняла, кто они. Та ночь была не из тех, которые хочешь запомнить на всю жизнь. По правде говоря, я не вспоминала о тех событиях уже давно. Как я уже говорила, меня и до того били, только не Носорог с его бандой. — Женщина потянулась за сумочкой. — Ну, вот и все. Не знаю, поможет это вам или нет, но, по крайней мере, я сняла груз с души и теперь могу жить с чистой совестью.

— Вот еще что, — сказал Хантер, прежде чем Джуди поднялась со своего места. — После того случая вы их больше не видели?

Джуди уставилась на свои руки. Бледно-розовый лак на ногтях кое-где облупился.

— Однажды я видела этого Носорога… спустя пару месяцев после той ночи. Я уже говорила, что вскоре ушла с улицы.

— Где вы его видели? — спросил Гарсия.

— Там же, на бульваре Голливуд. Он искал себе очередную дурочку…

Женщина замолчала. Из ее груди вырвался странный звук, похожий на сдавленный смешок.

— И нашел? — следя за выражением лица негритянки, поинтересовался Хантер.

Джуди замерла, задумавшись. Она положила сумочку обратно.

— Да, Рокси. На Стрипе она была новенькой. Девочка вообще недавно начала работать, поэтому другие гнали ее с лучших мест. Я сказала, что она может стоять на том углу, на котором работала я. — Джуди, наклонив голову набок, начала объяснять: — Я на собственной шкуре узнала, как тяжело бывает новеньким, и решила ей помочь. Рокси была миленькой. Не красавица, но симпатичная. Худощавая. Я говорила ей, что надо немного нарастить мяса на костях. Мужики любят фигуристых. Беда в том, что девочка очень нервничала и не умела правильно стоять.

Хантер и Гарсия молчали, слушая объяснения Джуди.

— На улице ты должна преподнести себя как можно лучше. Если ты неправильно стоишь или не так выглядишь, никто к тебе не подойдет. Так уж обстоят дела. Через час я над ней сжалилась, купила ей кофе и дала несколько полезных советов. Это была ее первая ночь на улице. Рокси сказала, что нигде не может найти работу и совсем отчаялась, поэтому и решила поработать на улице. Наркоманкой она не была. Я наркоманов издалека вижу.

Хантер и Гарсия знали, что проституция и наркомания — сестры-близнецы.

Джуди продолжала смотреть на свои руки.

— Ее отчаяние не имело никакого отношения к наркоте, по крайней мере к обычным наркотикам.

Хантера слова женщины заинтриговали.

— Рокси сказала, что у нее заболел ребенок и ей необходимы деньги на лекарства. Она очень волновалась за жизнь малыша. Девчонка говорила, что ей нужно провести на улице пару ночей и она заработает достаточно денег на лекарства. — Джуди мотнула головой, словно отгоняя от себя эти воспоминания. — Ну, я ей кое-что посоветовала, и мы вернулись обратно на улицу.