Звучало все не очень хорошо, и напряжение в его животе стало горячим. У Вай был бл*дь преследователь. Вай, к сожалению, приглянулась криминальному авторитету, который оказался психопатом. Майк надеялся, что молния не ударит дважды, было сомнительно, что Лебрек был психом такого калибра. И все же Майку это дерьмо не нравилось. Дасти, одна за тысячу миль отсюда, в тоске по недавно умершему брату, с бизнесом, которым нужно управлять, и предстоящей выставкой в галерее нуждалась в этом дерьме меньше всего.
— Надеюсь, у тебя есть хоть какое-то представление, как преподать урок этому кобелю, чтобы он его запомнил, — ответил Майк.
— Парочка уроков найдется.
— Ну, ты только что получил зеленый свет, причем не от меня. Дасти может вернуться сегодня вечером, а может и нет. По любому тебе и ей ясно, что существует некоторое напряжение, я был бы тебе признателен, если бы ты без промедления занялся этим Лебреком. Дасти держится, но к потере Дэррина ей придется привыкнуть, хорошо бы, чтобы твоя женщина помогла ей в этом.
— Будет исполнено, — пробормотал Ривера, а затем сказал менее тихо: — Заплатишь пончиками, о которых она всегда говорит, отправишь ФедЕксом.
Дасти рассказывала о нем. Двадцать лет она не забывала об их связи и рассказывала своей подруге о нем и «Хиллигоссе».
Хорошая компания.
— Не могу, чувак, их нужно есть свежими прямо с полки. Прилетишь сюда, я покупаю, — предложил Майк.
— Договорились, — ответил Ривера. — Ты не против, если я сохраню твой номер телефона?
Это означало, что он позвонит и сообщит, как продвигаются дела.
— Конечно.
— Отлично. — Ответил Ривера, и Майк услышал улыбку в его голосе, так что понял, что Ривера именно так и поступит. — Итак, она была влюблена в тебя, когда была еще ребенком, а ты крутил с ее сестрой. Как ты относишься к малышке Дасти?
— За последние тридцать секунд у тебя появилась киска? — ввернул Майк и услышал громкий взрыв задорного смеха Риверы.
Он не хотел говорить на эту тему. И не хотел никого обидеть, никто не обиделся.
Да, ему явно нравился этот парень.
Ривера перестал смеяться и заговорил:
— Окажи услугу, ты провел один день с нашей девушкой, и Дасти отправилась для тебя за пончиками. Ты должен сказать мне, как я могу вытащить задницу своей женщины из постели, чтобы она принесла мне пончики. Это я всегда тащу свою тушу в пекарню воскресным утром.
— Она улизнула, пока я спал, иначе она ни за что бы не вышла на холод в шесть часов утра.
— Я услышал тебя, брат, — тихо ответил Ривера.
Да, ему определенно нравился этот парень.
— Ты будешь держать меня в курсе? — спросил Майк.
— Заметано. Я поговорю с Бью и поговорю с парой моих парней. Мы будем присматривать за нашей девочкой.
— Ценю, — пробормотал Майк.
— Без проблем... И, Майк?
— Да?
— Будь спокоен, мы скоро с тобой встретимся.
Он знал, что это значит.
Поэтому заметил:
— Думаю, мне лучше вставить беруши, готовясь к крику твоей жены.
— Да, может, у меня и нет киски, но это дерьмо слишком хорошо, чтобы им не делиться. Кроме того, это настроит Джерру на определенный лад. Извини, братан, но мужчина должен делать то, что должен делать мужчина, чтобы получить немного больше сна в воскресенье.
Майк улыбнулся Лейле, которая уронила фрисби к его ногам и плюхнулась задницей в снег, длинный хвост разметал белое облако позади нее, голова откинута назад, язык высунут, она ждала следующего броска с нетерпением.
— Вырубись тогда, — пробормотал Майк.
— Круто. Пока, Майк.
— Пока.
Майк нажал кнопку на телефоне, наклонился, поднял фрисби и запустил его в воздух, прежде чем засунуть телефон обратно в карман.
И он сделал это, все еще улыбаясь.
* * *
— Проснулась рядом с тобой. Запах «Хиллигосса». Пятой стояла в очереди. Вернулась к тебе. Утренняя любовная прелюдия. Приняла душ вместе с тобой. Джерра звонила, трещала про мое дерьмо, потому что Хантер ей рассказал о тебе и обо мне, она так возбудилась, что протараторила две тысячи семьсот пятьдесят два слова за шестьдесят секунд.