— Ясненько, — отстраненно сказал брюнет. — Я помню, что мы хотели о чем–то поговорить, но эта Гермиона помешала…
— Вот только о чем… — вздохнула альбиноска.
Мы стали дружно думать. Лилит смешно хмурила брови, Джек сидел, направив голову в сторону окна, а я уставился куда–то в потолок.
Ведь это было что–то важное.
— Вы говори–и–или про ф–ф–факультеты… — Зелел выскользнул из–под моей кофты, перебираясь на стол.
— Ах да! — радостно воскликнула вампирша. — Смотри, Гарри. Объясняю тебе, так как Джек уже знает все, да?
— Нет, — парень с бинтами на глазах попытался сделать безобидное лицо.
— Бог с тобой. Обоим объясню.
— Зачем мне быть со мной? — Джек продолжал издеваться.
— Да хоть Сатана! Мне плевать! — взорвалась Лилит. — Так вот, слушайте. Всего их четыре. Гриффиндор, Хаффлпаф, Рейвенкло и Слизерин.
— И чем они отличаются? — задал я относительно тупой вопрос.
— Ну, — продолжила альбиноска, — в Гриффиндоре храбрые и доблестные, в Хаффлпафе пацифисты одни, в Рейвенкло умники сидят, а вот в Слизерине амбициозные.
Это, конечно, дало мне какую–то характеристику, но информации было недостаточно, чтобы я определился с факультетом. Видимо, Джек это понял:
— Короче, в Гриффиндоре ребята без тормозов, в Хаффлпафе — без мозгов, в Рейвенкло, конечно, с мозгами, но там все со странностями, а все слизеринцы рыжие! — воскликнул он.
— Как так? Туда что, только рыжих принимают? — заинтересовался я странным фактом. Конечно, раньше бы я даже не поверил, но за последнее время я увидел столько странностей…
Джек тут же сделал гримасу истинного страдальца:
— Просто… сердца… у них… нет! — положил ладонь на лоб, драматично вскрикнув.
«Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».
— Хорошо, что заранее переоделись. А то сейчас бы спешили, как… как… — Лилит запнулась, и внезапно что–то квакнуло. — Ой, да хоть как эта жаба!
И вправду, рядом с нами сидела большая, толстая и зеленая жаба. Стоп.
— Жаба? — в один голос спросили мы, посмотрев друг на друга.
Но наша гостья оставаться с нами не хотела, так что быстро запрыгала в другую сторону.
— Не уйдешь! Вечно от меня убегаешь! — причитая, побежал за ней какой–то мальчик.
Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут я, Лилит и Джек все–таки оказались на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, я поежился. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и я услышал знакомый голос:
— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? А это кто с тобой?
Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида.
Часть 24
Я еле отвертелся от Хагрида, сказав, что встретил своих друзей в поезде. Нет, ну а как это должно были бы выглядеть: «А, да, этих ребят я встретил в Лютном переулке!»?
Поскальзываясь и спотыкаясь, мы шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Нас окружала такая плотная темнота, что мне показалось, будто мы пробираемся сквозь лесную чашу. Все разговоры стихли, и дети шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул.
— Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!
— О–о–о! — вырвался дружный, восхищенный возглас.
Мы стояли на берегу большого черного озера. На другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд.
— Так вот он какой… — восхищенно вздохнула Лилит.
Да что там Лилит, я сам не верил, что все, что я вижу сейчас — реально. Я мог стерпеть волшебную улицу, кучу магических принадлежностей, а также море чего другого, но когда перед тобой стоит замок…
Я легонько ущипнул себя за руку. Мне просто не верилось.
Кажется, только Джек невозмутимо стоял, лицезрел Хогвартс так, будто каждый день заходит туда на чай. Может, он просто ничего не видит сквозь бинты?
— Я все вижу. Для меня они будто прозрачные, — он хмыкнул, предвидя мой вопрос.
— Я просто не понимаю того, что тебя совсем не удивил такой громадный замок! — воскликнул я, пока мы спускались еще ближе к озеру.