— Зельеварение — учебная дисциплина, изучающая жидкие магические субстанции. Недостаточно уметь пользоваться волшебной палочкой, чтобы познать эту великую науку. Вам нужно использовать все свои знания, понимая, что маленькая ошибка может привести к серьезным физическим повреждениям и, в худшем случае, к летальному исходу.
Получилось несколько торжественно, однако, думаю, что все точно услышали и усвоили то, что я прочитал. Хотя бы на примере того бедного мальчишки из Гриффиндора.
Я задумался. Видите ли, на момент моей жизни в ином измерении, в той комнате изредка появлялись вещи. А так как это место было нашей с Поттером душой, то, если они там появлялись и оставались, они являлись нам чем–то дорогим. Поэтому время от времени меня ждал сюрприз в виде книги по Химии, Физике и другим наукам, которыми интересовался теперешний кролик. Так вот. Фактически, Зельеварение — это ведь Химия, так? Просто с добавлением магии. В таком случае, я уже примерно знаю что к чему.
— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — сказал Снейп. — И как нам и поведал Гарри Поттер, тут нельзя ошибаться.
Он говорил почти шепотом, но все прекрасно его слышали. Гриффиндорцы недовольно фыркали, слизеринцы восхищенно ахали, а я, Лилит и Джек просто сидели, думая о его словах. Стоит признать, что он хороший учитель.
— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Зельеварение — это даже не магия. Это отдельный мир. Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем–то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной. О, да. Он определенно мне нравится. Стадо болванов — лучшее определение любому человеческому обществу.
— Поттер! — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
А, нет, что–то разонравился. Хочешь завалить ученика своего же факультета? Валяй, Северус Снейп! Однако я так просто не сдаюсь. Ах, нет, кажется сдаюсь. Впервые слышу подобный вопрос.
Я покосился на своих новых знакомых, но те, похоже, были не менее ошарашены вопросом. Зато Гермиона Грэйнджер высоко поднимала руку. Настолько высоко, что казалось, будто рукава на ее мантии сейчас порвутся, а значок Гриффиндора отлетит.
— Не знаю, сэр, — спокойно ответил я.
На лице Снейпа появилось презрительное выражение. Ну–ну, презирай меня. Презирай меня полностью! Даже лучше будет. Однако мы оба знаем, Снейп, как это нечестно.
— Так, так… Очевидно, известность — это далеко не все. Но давайте попробуем еще раз, Поттер, — Снейп упорно не желал замечать поднятую руку Гермионы. — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
Гермиона продолжала тянуть руку, с трудом удерживаясь от того, чтобы не вскочить с места. А вот я абсолютно не представлял, что такое безоаровый камень. Я вам больше скажу, никто в классе, разумеется, за исключением Гермионы, не знал ничего. Ни–че–го.
— Я не знаю, сэр, — ответил я.
— Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники прежде, чем приехать в школу, так, Поттер?!
— Я купил их меньше, чем неделю назад, профессор Снейп, — в долгу не остаюсь.
— И что вы делали всю неделю, Поттер? — он начал подходить ко мне, явно нарываясь на словесный поединок. Ну, что, посмотрим кто кого. Однако я предупреждаю, что жил наедине со страхами самого Гарри Поттера одиннадцать лет. Стоит ли говорить, что Поттер боялся гопников?
Я смотрел, не отводя взгляд, прямо в холодные глаза.
Снейп продолжал игнорировать дрожащую от волнения руку Гермионы.
— Хорошо, Поттер, а в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?
Гермиона, не в силах больше сидеть спокойно, встала, вытягивая руку к потолку.
— Я не знаю. Я не читал учебники перед поступлением на первый курс, надеясь, что вы, как профессор, объясните. Простите, очевидно, я ошибся.
— Сядьте! — рявкнул Снейп, на мгновение повернувшись к Гермионе. — А вы, Поттер, запомните: из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, также известное как аконит. Поняли? Так, все записывайте то, что я сказал!