Выбрать главу

– Не очень разумно иметь дорогую машину в Лондоне, где сумасшедшие водители могут размечтаться за рулем, – сказала Джо и открыла дверцу. – Не очень приятный был повод, но все равно рада была с вами познакомиться.

Помахав из окна рукой Шону, Джо посмотрела на часы и ужаснулась. Она уже на пять минут опоздала на встречу с Мартином Блейком, а ей еще минут десять к нему добираться. Вывалив содержимое из сумки на сиденье, Джо нашла свой древний мобильный телефон, напоминавший размерами кирпич, и набрала номер.

– Алло, Мартин? – спросила она. – Скорее всего, я опоздаю минут на десять, так как мне только что разбили габаритный фонарь и повредили бампер. Нет, нет, ничего. Спасибо, со мной все в порядке. Увидимся позже.

Отключив телефон, Джо нашла листок с адресом и телефоном Шона и сунула в кармашек сумки.

– Шон Гуд – значит, хороший, – громко произнесла она. – Не сомневаюсь, что хороший!

Всю оставшуюся дорогу Джо думала о том, как странно устроена жизнь. Сегодня чудесный летний день. Она едет договариваться насчет важного заказа и только что обнаружила, что ей может понравиться мужчина, несмотря на ее недавние переживания. Только вчера она жаловалась Тиму: «Жизнь – это огромный сандвич с дерьмом, от которого ты каждый день откусываешь маленький кусочек». Сегодня все казалось ей почему-то уже не таким мрачным.

ГЛАВА 9

С отобранными эскизами в руке Джо поднялась по мраморным ступеням особняка и нажала на кнопку звонка в массивной деревянной двери. Она услышала шаги в холле, и дверь открылась. Мартин Блейк стоял с трубкой радиотелефона в руках и кивком пригласил ее войти.

– Одну минутку, Боб, – произнес он, отводя трубку в сторону. – Простите, Джоан, но я должен закончить разговор. Вы не могли бы меня немного подождать в гостиной?

Джо кивнула и прошла вперед. В огромной гостиной стоял только маленький стол с узкой кушеткой перед ним. На стенах еще оставались старые, выцветшие обои с белесыми квадратами от картин, а на полу лежал не менее старый, вытоптанный ковер. К одной из стен прижалась стопка упакованных в бумагу картин. Обертка у верхней была надорвана, и то, что Джо увидела под ней, очень напоминало Хокни.

– Простите за задержку, – сказал Мартин Блейк, заходя в комнату и останавливаясь возле огромного камина, отделанного серым мрамором. – Звонили из Нью-Йорка, и я не мог отложить разговор.

– Извиняться, вообще-то, должна я за опоздание, – поспешно проговорила Джо, выпрямляя спину.

Мартин махнул рукой.

– Серьезные повреждения? – спросил он. – Дайте мне знать, если вам нужен срочный ремонт. У меня есть свой мастер, который ухаживает за моими машинами.

«Машины. Свой мастер». Джо правильно оценила эти слова – слова человека богатого и хорошо организованного. Как любил говорить ее отец: «Хочешь что-нибудь сделать, ищи занятого человека».

– Спасибо. Но они с трудом тянут на повреждения. Вы бы их даже не заметили на моей старой колымаге.

«Уверена, что миссис Блейк разъезжает на роскошном спортивном «Мерседесе» или в «БМВ», – подумала Джо, заметив на его пальце тонкую золотую полоску обручального кольца.

– Итак, что мы будем делать с этим огромным сараем? – перешел к делу Мартин. – Для начала позвольте показать вам то, на чем, я считаю, надо сделать акцент в этой комнате.

Он подошел к стопке картин и стал снимать бумагу с верхней. Затем бережно смахнул клочок бумаги и повернул к ней картину Хокни.

– Мне она тоже нравится! – воскликнула Джо. – У меня дома висит репродукция этой картины, только поменьше.

– Это оригинал, – сказал Мартин таким будничным голосом, что до Джо не сразу дошло, что она смотрит на небольшое состояние в его руках.

– Вот это да! – непроизвольно вырвалось у нее. Она готова была укусить себя за то, что так опростоволосилась. Не к лицу дизайнеру такого класса, каким она себя преподнесла, делать такие промахи.

– Я бы хотел, чтобы она висела здесь, в центре, – невозмутимо продолжил Мартин, показывая на просторное место над камином. – Прежде чем мы приступим, не хотите ли выпить кофе?

– Спасибо, с удовольствием, – кивнула Джо. Мартин подошел к столу, на котором лежал пульт с кнопками, и нажал на одну из кнопок.

– Да, сэр? – раздался женский голос.

– Один кофе, пожалуйста, миссис Ричардс, а мне, как всегда, чай с мятой.

– Сию минуту, сэр.

Следующие полчаса Джо показывала свои эскизы и рассказывала о том, что задумала, а Мартин изредка вносил свои коррективы. Он хотел в основном кремовые стены, больше солнечного света в комнатах и паркетные полы. Кухню с нержавеющими деталями и пластиком под гранит. Джо прикинула, что на одни полы уйдет около 75 000 фунтов стерлингов.

Джо предполагала, что Мартин Блейк сделал состояние в Сити, но, чем дольше с ним общалась, тем больше сомневалась в этом. Он вовсе не походил на банкира. Постепенно любопытство ее пересилило.

– Мне не хотелось бы показаться невоспитанной, но я не в силах удержаться. Скажите, пожалуйста, чем вы занимаетесь? – спросила она.

– Я и сам иногда спрашиваю себя об этом, – засмеялся Мартин, а потом рассказал, что у него независимая студия звукозаписи, и он успешно раскрутил ставшую весьма популярной группу «Гедонисты».

– Вы должны были продать немыслимое количество дисков, наверное, – усомнилась Джо, посмотрев на полотно Хокни, приставленное к стопке.

Мартин проследил ее взгляд и рассмеялся.

– Это выгодно, но на самом деле не настолько, вы правы. Я оказался достаточно мудрым, чтобы раньше всех открыть музыкальный сайт в Интернете. Я ничего не делал, просто сидел и ждал, когда на нем накопится достаточно материала, а потом продал весь сайт за тридцать миллионов долларов компании «Мега рекордз» в США.

– Почему я до этого не додумалась? – вздохнула Джо, посмотрев на него с невольным уважением.

Мартин был высоким брюнетом с сединой на висках и большими голубыми глазами. Дорого, но очень консервативно одетым. Темно-серый костюм, ослепительно белая рубашка и бордовый галстук с серебряной заколкой с монограммой. Его вполне можно было назвать симпатичным и уж, конечно, лакомым кусочком для любительниц денег и власти.

– За каждым успехом мужчины стоит женщина, – однажды провозгласил Тим, проклиная свои неудачи в работе и с женщинами. Но Джо больше любила обаятельных, веселых мужчин, которых Рози определяла, как «опасных типов». И Мартин показался ей скучным со своими сдержанными деловыми манерами.

– А как идут ваши дела? – прервал Мартин вопросом ее мысли.

– Простите, – беспомощно моргнула она, приходя в себя.

– Работа дизайнера хорошо оплачивается?

– Она позволяет мне покупать репродукции картин Хокни и соответствующую обстановку к ним, – усмехнулась Джо. – Но я не типичный пример. Я только недавно стала работать в полную силу.

Мартин вопросительно посмотрел на нее.

– От меня недавно ушел муж, так что мне теперь надо работать, чтобы обеспечить себя и детей и поменьше думать о том, что произошло, – ответила Джо, гадая, не слишком ли она разоткровенничалась.

– Простите, я не хотел быть таким назойливым, – помолчав, извинился Мартин.

Джо пожала плечами.

– Не расстраивайтесь. Я уже привыкаю к одиночеству. Осталось только решить проблему, как втиснуть работу в часы, когда дети в школе.

– Сколько у вас детей?

– Двое. Мальчик восьми лет и девочка шести.

Мартин отошел от камина и поставил пустую чашку на стол.

– Знаете, я не буду против, если вы сможете приходить на работу в устраивающее вас время. Поэтому не беспокойтесь напрасно. Я знаю массу людей, за полный рабочий день не делающих и половины того, что способны сделать другие за меньшую часть рабочего дня. Если ваша работа меня устроит, мне будет неважно, в какой срок вы ее сделали.