Всё это надо будет взвешенно обдумать. Но сначала спрятаться.
Гоняя в голове совсем полубредовые мысли о том, как буду выживать на какой-то необитаемой планете без пищи, воды и воздуха, и изо всех сил стараясь не шуметь, я медленно уползаю прочь на трёх конечностях.
Глава 7
Шоа-дар
− В грузовом отс-с-секе её нет, − озвучиваю очевидный факт после того, как мы с братом обыскали здесь всё вдоль и поперёк. – Нужно ос-смотреть все технические помеш-щения.
Са-ард, мрачно сжав губы, молча устремляется обратно в коридор. Я следую за ним.
− У тебя есть предполож-шения, что вообш-ще всё это может значить? – интересуюсь ровно. – Вс-с-сё ещё считаеш-шь, что это баг системы?
Перед глазами до сих пор стоит картинка, где Эйши застыла на столе в защитной позе. А в мыслях то и дело крутятся её слова. Совершенно невозможные слова. Если по-прежнему считать её просто биосинтезоидом.
– Нет. Это больш-ше похоже на с-с-скрытую программу, которую я проглядел, – зло шипит брат.
В его словах есть рациональное, логическое зерно, но… не сходится как-то.
– И в чём мож-шет заключатьс-ся задача этой программы? Тебе не каж-шется, что случивш-шийся инцидент больше похож-ш на эмоциональную реакцию ис-спуганной человеческой с-с-самочки, чем на действия запрограммированного биос-синтезоида?
– Это невозмож-шно, – цедит Са-ард, полоснув по мне раздражённым взглядом. – Ты выдаёш-шь ж-шелаемое за действительное.
– Тогда объяс-сни, какую цель могли прес-следовать эти её с-странные, нелогичные дейс-ствия? – уже я не сдерживаю раздражения. – Зачем ей было так откровенно провоцировать нас-с? Для чего она могла с-с-сделать столь с-странное заявление... Это иррационально.
– Возмож-шно, такой алгоритм действий прописан в её программе при угрозе разоблачения, – хмуро предполагает Са-ард, но я вижу, что он сам не уверен в том, что говорит.
− С-с-серьёзно? Вмес-сто того, чтобы затаитьс-ся и ус-сыпить наши подозрения полным подчинением, наоборот подтолкнуть нас-с-с к радикальным дейс-ствиям неожиданным бунтом? Это кто ж-ше такой алгоритм нелогичный мог написать?
− А какие предполож-шения у тебя? – остановившись, требовательно смотрит на меня брат. – К чему ты ведёш-шь, Ш-шоа?
Что ж, кажется, старший брат наконец-то готов меня услышать. Обогнув его, я замираю напротив. Смотрю в глаза, не пряча свои мысли.
– Ты сейчас наверняка подумаеш-шь, что я с-спятил, − признаюсь со вздохом, − но во время с-секса с Эйш-ши я, кажется, снова уловил исходящие от неё ментальные волны. Ничего разобрать не удалось, я был слиш-шком поглош-щён своими собственными ош-щущениями, но сейчас, проанализировав всё, я практически уверен, что мне не показалось. Она испытывала настояш-щие эмоции от происходящего. А с учётом того, что и ты улавливал её мыс-с-сли, вся эта ситуация лично мне уже не каж-шется такой однозначной. Я пока не знаю, что именно проис-с-сходит, и как это всё объяс-снить. Но по моему мнению, вероятность того, что Эйш-ши всё-таки не биос-синтезоид, достаточно выс-с-сока, чтобы её учитывать. А значит, когда мы её найдём, нужно с-с-сначала разобраться во всём, прежде чем предпринимать какие-либо дейс-ствия. Ты со мной с-с-согласен?
Не знаю как такое возможно, и почему это происходит, но мысль о том, что приглянувшаяся мне куколка может быть утилизирована, делает что-то очень странное с моими инстинктами. Моя реакция на этого биосинтезоида вообще слишком странная. Эйши воздействует на меня, как живая самочка, с высокой степенью ментальной совместимости. Её хочется прис-своить себе, как женщину. И хоть вслух я этого не произношу, брат прекрасно может считать моё состояние и мои мысли. А я прекрасно читаю его недоумение. И кое-что ещё… неужели у него тоже возникли подобные ощущения?
– То что проис-сходит, выглядит как бред, – вздыхает Са-ард. – Её необъяс-с-снимое воздействие на нас-с может нес-с-сти угрозу нашей мис-с-сии.
Бездна. Если он не отступится от своего намерения уничтожить Эйши, отстоять её будет сложно. Брат крайне редко меняет свои окончательные решения.
– Но я признаю, что во всём этом дейс-с-ствительно слиш-ш-шком много несоответствий и непонятных моментов, – неожиданно продолжает он. – И с-согласен, что действовать, не выяс-с-снив с-суть проблемы, будет неразумно. Впрочем, у нас теперь ес-с-сть возможность проверить, биос-синтезоид она, или ис-с-спуганная с-с-самочка, как ты предполагаешь. Если она прос-с-сто спряталась, с-считая нас угрозой, и не собирается предпринимать никаких попыток навредить кораблю, тогда дейс-ствительно имеет смысл разобраться. Ес-с-сли ж-ше будет иметь место диверсия, с-с-сам понимаешь, угрозу нужно ликвидировать в кратчайш-шие сроки.