Они сидели вокруг стола, готовясь впервые отобедать, как семья, и неважно, хотела ли Алия признавать этот факт, или нет. Потягивая вино и ведя беседу на отвлечённые темы, время пролетело незаметно.
Подали первые блюда, и Купер почувствовал, что все его тело расслабилось. Он смеялся над чем-то, что сказал Дэйн, но вдруг звуки стали доноситься, словно издалека. Все стало размытым. Тело отяжелело. Купер даже не мог поднять ложку.
Лия выглядела такой счастливой, расслабленной. А он чувствовал себя так… странно.
Купер попытался оттолкнуть бокал, потому что что-то было не так, но руки его не слушались. Он бил руками, словно рыба на суше.
Что, черт возьми, происходит?
— Сэр? Сэр? Вы в порядке?
Купер через раз слышал стюардессу. Она говорила, словно через воронку.
Купер попытался встать. Его поле зрения сузилось до одного объекта. Алия снова уснула. Она выглядела так мило, но… разве она уже не дремала? Почему ее голова была под таким неестественным углом?
Купер пытался бороться, пытался оставаться в сознании, но ему это так и не удалось.
Последнее, что он увидел перед тем, как заснуть – незнакомца в белой рубашке, который стоял над ним с торжествующей улыбкой на лице.
Глава 6
Дэйн боролся с темнотой в голове, словно даже его подсознание знало, что сон был неестественным.
Услышав тихий стон слева от него, что-то начало подкатываться к нему все ближе и ближе, но Дэйну никак не удавалось открыть глаза, чтобы посмотреть, что это было или вовремя отодвинуться, чтобы предотвратить удар по голове. Вспышка боли. Что, черт возьми, случилось?
Используя всю свою концентрацию, Дэйн преодолел вялость и попытался встать. Подняв руку и вытерев струйку крови, он взглянул на ту самую бутылку вина, что подкатилась и ударила его — содержимое бутылки было разлито в проходе. В голове пульсировало, а язык, казалось, увеличился вдвое и покрылся каким-то налетом.
Дерьмо, они были под воздействием наркотиков. Как долго он был в отключке? Подняв бутылку, прежде чем она смогла бы откатиться и ударить кого-нибудь еще, Дэйн уставился на нее. Кто-то – возможно, стюардесса – подсыпал им наркотики в вино. Она принесла суп, но никто из них не съел и ложки прежде, чем потеряли сознание. Хорошей новостью было то, что вряд ли кто-то успел выпить больше половины бокала. Он посмотрел на часы. Прошел примерно час с тех пор, как он в последний раз проверял время. Что, черт возьми, происходит?
- Какого черта? – простонал Лэн. – Меня кто-то переехал?
- Где Алия? – спросил Куп, его слова прозвучали невнятно.
Алия. Дэйна охватила паника. Они были на гребаном самолете. Кто мог похитить ее на чертовом самолете? И как?
Охранники осмотрелись по сторонам и, начав подниматься на ноги, застонали. Пошатываясь, мужчины начали бродить по салону самолета в поисках принцессы. Дерьмо, Дэйн чувствовал себя, словно в комнате смеха, вот только ему было совсем не до улыбок. У него было такое ощущение, словно он смотрел на все через длинный туннель, а пол слегка был наклонен вниз. Дэйн, все еще пошатываясь, прошел немного вперед и, увидев Алию, ухватился за ее кресло, чтобы не упасть. По всему телу мужчины прокатилась волна облегчения, а сердце снова начало биться.
- Что? Дай поспать, — запротестовала девушка.
Алия в целости и сохранности свернулась на своем месте, все еще счастливая под воздействием наркотика.
Дэйн постепенно начал расслабляться. С принцессой было все в порядке. Но по мере того, как его собственная голова стала проясняться, он понял, что что-то и правда было не так. Это непросто из-за воздействия наркотиков пол наклонен вниз. Так и есть на самом деле. Нос самолета наклонился вниз. Дэйн должен вытащить Алию – и всех остальных – отсюда нахрен как можно быстрее.
- Не время для сна, детка, — он повернулся к Купу и Лэну, которые пошатываясь, подошли сзади. — Нам нужно ее разбудить. Мы все были под воздействием наркотиков. Не думаю, что мы много приняли, однако понятия не имею, как она на него отреагирует. Она весит меньше нас, поэтому эффект продлится дольше. Мне нужно, чтобы вы двое выяснили, в какое дерьмо мы вляпались. А мы определенно вляпались. Поэтому выясните, насколько глубоко.
Куп вздрогнул, очевидно, все еще ощущая последствия препарата, но собрался.
— Это, должно быть, либо пилот, либо стюардесса.
Потому что один подарил это вино, а вторая его подала к столу.