- Нет никакого мужа. Ангус - это ее гребаный кот. Она не пыталась спасти мужа, Коул. Она пыталась спасти Калеба, своего ребенка.
Коул нахмурился и покачал головой.
- Этому ребенку всего несколько месяцев. Если нет мужа, то это означает, что....
- Да, Калеб наш сын. Ну, если выражаться биологическими терминами, один из наших сыновей.
В их случае, биология не имела особого значения. Простой тест на отцовство не сказал бы им ничего важного. Это был их сын. А кто из них двоих является носителем такого же ДНК, как и у ребенка, не имело значения. Все без исключения в их жизни было общее и одинаковое. Калеб был их.
- Как черт возьми, частный детектив мог пропустить это? зарычал Коул.
- Мы получали его отчеты в течение целого года, а он даже не сообщил нам, что она была беременна? И как он мог подумать что Ангус это ее муж? Неужели этот идиот не видит разницу между мужчиной и котом? Она вынашивала нашего ребенка. И ей пришлось заниматься всем этим в одиночку.
Бурк понимал ярость брата. И полностью разделял его мнение. Одна лишь мысль о том, что их Джессе пришлось в одиночку проходить через роды, без них, и что они не могли держать ее за руку в столь интригующий момент, заставило его сердце и желудок сжаться.
- Не здесь и не сейчас. Мы должны идти.
Коул кивнул. Бурк чувствовал волны беспокойства, исходящие от его брата, но у него совсем не было времени, чтобы успокаивать его.
Бурк вздохнул с облегчением, когда Коул согласился с ним, и сел на заднее сиденье внедорожника, закрыв за собой дверь с жестким стуком. Бурк вновь и вновь прокручивал у себя в голове слова сказанные Коулом, от чего его сердце лишь сильнее сжималось. Боже, его брат был прав. Все это время, Джесса была одна. Они даже не знали в чем она нуждалась, несмотря на то, что они потратили немало денег и усилий, чтобы нанять частного детектива, чтобы тот следил за ней. Как, черт возьми, такое случилось?
Он завел машину. Вокруг них стояла тихая ночь. И было слышно, лишь воркование ребенка. Мяукал кот. Но напряжение, возникшее между тремя взрослыми людьми в салоне машины, было густым и всепроникающим. Бурк надавил на педаль, и машина заскользила вниз по дороге.
- Эта дорога ведет в полицейский участок? Я бы не хотел стать легкой добычей, для этих злоумышленников.
Полицейский участок хорошее и безопасное место, чтобы спрятать Джессу и Калеба, а в это время они с Коулом постараются выяснить, кто из подручных Дельгадо возглавил его бизнес и старается им отомстить.
- Когда выедешь на асфальт, поверни налево.
Руки Джессы дрожали. Калеб похлопал своими маленькими ладошками по лицу своей матери, как будто он чувствовал ее страх, и тем самым пытался ее успокоить.
- Почему вы оба здесь? Кто был этот человек? Он появился из ниоткуда. Я как раз чистила кисти после работы над картиной, как он вошел.
Именно этим объяснялся запах скипидара.
- Чем ты ударила его?
- Я использовала немного пепла из камина, чтобы смешать его с краской. Это один из видов образного представления. Так вот, я поместила это все в ведро и стала использовать кочергку, чтобы размешать всю эту смесь. К счастью я принесла ее в подвал, чтобы убрать. И именно кочеркой, я его и ударила.
Да, должно быть их Джесса жестко приложила того парня.
- Ты поступила правильно, милая.
- Кто это был? Что ему было нужно от меня?
Бурк открыл было рот, чтобы ответить ей, как вдруг прогремел мощный взрыв. Громкий бум прозвучал в ночи, и в зеркало заднего вида Бурк увидел оранжево-красную вспышку, дом Джессы был объят оранжевым пламенем. Он почувствовал, как содрогнулась земля. И Бурк постарался сохранить контроль над управлением автомобиля. Части дома разлетелись на куски. Некоторые из них приземлились на крышу внедорожника, как гранулы тяжелого олова.
- О, Боже мой.
Сжимая Калеба в своих объятиях, она украдкой взглянула в заднее стекло, чтобы посмотреть на то, что когда-то было ее домом. Она ахнула, и слезы потекли по ее щекам. Бурк собирался прикоснуться к ее руке, как зазвонил его мобильный. Черт побери. Ему сейчас не хотелось ни с кем общаться, ни со своим секретарем, ни со своими клиентами. Гораздо важнее для него сейчас была Джесса. Он постарался проигнорировать звонок.
- Ответь на него, Бурк, - серьезно сказал Коул.
Его собственный мобильный был в его руке, и он держал его так, что Бурк мог видеть его дисплей в зеркало заднего вида.
- Я только что получил сообщение. Марко Дельгадо хочет поговорить с тобой.
Марко Дельгадо. Сын этого ублюдка Рикардо. По крайней мере, теперь он знал, с кем они имеют дело. И это было очень плохо.
- О ком ты говоришь? спросила Джесса с нарастающей паникой в голосе.
- Кто такой Марко? И тот ли это ублюдок, который взорвал мой дом?
Бурк был рад видеть, как рука Коула легла ей на плечо. Его брат что-то шептал Джессе, тем самым пытаясь успокоить ее. Как только он услышал хруст гравия под колесами, он решил, что необходимо взять трубку, и ответил.
- Это Бурк.
- Добро пожаловать обратно в Штаты, мистер Леннокс. Тебя не было так долго. Я так понимаю, что твой полет прошел хорошо.
Голос Марко был шелковым от удовлетворения, который этот ублюдок сейчас испытывал.
- Ты тот, кто прислал нам сообщение.
Теперь у них не было сомнений, что это был именно он. Ведь Джесса не звонила и не писала им, даже когда была беременна. Не она писала им вчера. На самом деле, она наверное вообще не хотела с ними больше общаться. Ну ничего, он реализует свой план для воссоединения в более подходящее время.
- Я думаю, сейчас самое время поговорить. Ты убил моего отца.
- Нет, - Бурк внес поправку в его слова, сжав свою челюсть.
- Я, лишь посадил твоего отца в тюрьму, за то, что он продавал молодых девушек в бордели Южной Америки. Какой-то другой парень зарезал эту задницу в его же камере.
И по мнению Бурка, это было достойным завершением. Этот человек, кем бы он ни был, спас их всех. Он и Коул видели, что случалось с теми женщинами, которых старший Дельгадо продавал своим друзьям в Южную Америку. Ему до сих пор, ночами, снятся их глаза. Некоторые умерли. Другие потеряли свои души. Он совсем не чувствовал угрызения совести за вмешательство в судьбу этого чертова ублюдка.
- Может быть и не ты зарезал его, но ты позволил этому произойти. Семья очень многое значит для меня. И ты думаешь, что я оставлю это безнаказанным?
Марко сделал небольшую паузу.
- Поскольку ваши родители умерли, мне пришлось поискать хоть что-то значимое для вас, и я ее нашел.
Бурк сцепил руки на руле так, что побелели костяшки. Он знал, что Марко имеет в виду. Джесса.
- Как, черт возьми, ты узнал про нее?
Он переложил телефон в другую руку, второй рукой он сильнее сжал руль. Он не хотел, чтобы Джесса слышала этот разговор. Он должен понять и вникнуть в некоторые вещи, причем очень быстро.
- У вас есть несколько людей в штате, мистер Леннокс. Я имею в виду ваших сотрудников, а не членов вашей семьи. Я узнал на своей шкуре, как легко кого-то подкупить. Я думаю, ты понимаешь, о чем я. Ведь именно так вы добрались до моего отца. Кстати, я уже убил Майкла. Умирая, он визжал, как свинья.
Майкл. Единственный совестливый молодой человек, который работал в организации Дельгадо. Майкл, конечно тоже не был святым, он занимался продажей наркотиков, но он не продавал молодых женщин в бордели. Он стал их информатором. И из-за его совестливой души, его и убили.
- Чего ты хочешь? Я могу встретиться с тобой. Это было мое задание. Я следил за его ведением. И беру всю вину на себя.
Недовольное фырканье послышалось на другом конце.
- Это не только ты, Леннокс. Это ты и твой брат. Я долго думал, чтобы убить одного из вас, но это позволит другому сухому выйти из воды. Я хотел, чтобы вы оба страдали и скорбили, также, как и я. А потом, я вспомнил про притягательную мисс Уэйд. Но, к сожалению, когда я разыскал ее, она была беременна. Я верю в карму. И я не такой уж и монстр. Я не собирался вредить мальчику.