Выбрать главу

повелел Иудеям праздновать эти два дня ежегодно; Праздник назван

Пуримом, ибо день был избран по жребию – пуру;  Есфирь

подтвердила эти дни.

Двенадцатый месяц Адар у порога.

А с ним и тринадцатый день роковой,

назначенный пуром – слепою судьбой.

Вся Персия ныне объята тревогой:

пора исполняться указам царя.

Повсюду лишь только о них говорят.

Приказано было врагам Иудеев

в сей день их губить, никого не жалея.

Но новый указ вслед за первым идёт,

и жизнь совершает крутой поворот:

Теперь Иудеи расправятся с ними,

кипящими злобой врагами своими.

Теперь им дана абсолютная власть

и первыми право имеют напасть.

В своих городах собрались Иудеи. 1

По всем областям необъятной земли

они на защиту подняться смогли.

От страха пред ними народы немеют.

Никто не решится на них нападать.

Не смогут враги их теперь устоять.

Князья и начальники к ним благосклонны:

крепясь, соблюдают царёвы законы.

Сатрапы сегодня на их стороне –

они не препона народной  войне.

Готовы сейчас поддержать Иудеев,

поскольку боятся они Мардохея.

И гнева его опасались не зря –

велик Мардохей во дворце у царя.

Великая слава о нём достигала

всех дальних окраин Персидской земли, 2

о нём все правители ведать могли,

и воля его нерушимою стала.

О месяц осенний! Кровавый Адар!

Евреи наносят смертельный удар.

Врагов побивают мечом беспощадно,

их колют и режут – громят безоглядно.

Везде и повсюду теперь Иудей

с врагом поступает по воле своей.

В одних только Сузах, во граде престольном,

убито врагов иудейских довольно.

Погибло и сжито со света навек

гонителей подлых пятьсот человек.

Убиты и дети Амана. Все десять

врагов Иудеев – его сыновей.

Вослед за Аманом дорогой своей

ушли за отцом в им назначенный месяц.

Но на грабёжи их домов у реки

евреи своей не простёрли руки.

И вот Артаксеркс повидался с царицей.

Он ей рассказал, что в столице творится.

Спросил он Есфирь: «Что желаешь ещё?

Исполнено будет желанье твоё».

«О, если царю будет благоугодно,

пусть в Сузах и завтра позволят свободно

губить Иудеям заклятых  врагов. 3

А утром Амана убитых сынов

на дереве том, возле дома, повесят.

Пусть знает народ – наказали не зря

их род, оскорбивший величье царя.

Так пусть же их видят на дереве вместе»! 4

И выполнил царь, что сказала она –

советника дочь и царёва жена.

Указ Артаксеркса объявлен. И в Сузах

Аман и сыны его в вечном союзе

у дома на дереве рядом висят,

врагов недобитых евреи громят.

Числом их три сотни они умертвили:

убили мечом и в воде утопили. 5

Но грабить не стали. Окончив войну,

добро побеждённых послали в казну. 6

И все Иудеи Персидской державы

себя в этот день защитили сполна.

Как грозная в море вскипает волна,

они поднялись  не для воинской славы,

а жизнь защитить и врагам не отдать

и смерти завистников подлых предать.

И тысячи пали от рук их удара

в тринадцатый день золотого Адара.

Но грабить не стали. Окончив войну,

именье погибших послали в казну.

А страсти потом улеглись и волненье,

и радость, и счастье пришли избавленья.

В домах Иудеев царит торжество.

И прямо с утра началось пиршество.

Но в Сузах в тот день всё идёт избиенье.

В столице врагов недобитых громят.

Вторые уж сутки их губят  подряд.

И лишь на пятнадцатый день избавленье

решили отметить в столице седой.

И день тот, как солнце над их головой!

Поэтому раньше на день отмечают

в селе этот праздник. И пьют и гуляют,

пируют, подарки друг другу дарят,

чем в городе Сузах – столице царя.

И письма послал Мардохей Иудеям,

что праздник великий отныне имеют.

По всем областям эти письма пошли

бескрайней, как море, Персидской земли.

О том, что два дня в середине Адара,

тем  памятны будут везде и всегда,

что в них обернулась весельем беда,

когда нанесли роковые удары

гонителям злобным во всех городах

те самые люди, которых во прах

хотели стереть по навету Амана,

развеять по миру, как клочья тумана.

И в радость теперь превратилась печаль,